Читаем Гегемон Греции! полностью

Невдалеке послышалось ржание лошадей и блеяние овец. По воспоминаниям Давоса, эта обширная территория, огороженная деревянными заборами и расположенная в центре их военного лагеря, была лагерем наемников под предводительством Мено. Помимо многочисленных вьючных лошадей и мулов, здесь также есть несколько голов крупного рогатого скота и овец, которых они награбили по дороге, и партия продовольствия, выданная Мено Киром Младшим. Кроме того, тут расположились купцы, а при прохождении через большие города здесь даже будут встречаться жители близлежащих городов, пришедшие сюда на заработки.

Но когда он подошел ко входу, его остановила стража с копьями.

«Никому не позволено входить без приказа Мено!». — гневно крикнул толстяк позади охранника.

Давос посмотрел на него и повернулся, так как не хотел нарываться на неприятности.

Позади себя он услышал, как толстяк отчитывает стражников: «В следующий раз, когда кто-то придет, вы должны быть более жёсткими, иначе вам не удастся напугать воров! С прошлой ночи до сегодняшнего дня мы потеряли уже пять овец. Так что, прежде чем Мено сможет наказать меня, я сначала накажу вас!».

«Похоже, у наемника серьезная нехватка еды». — Он не знает, сколько еды награбили вчера персидские войска, поэтому начал думать об этом во время ходьбы.

Не успел он оглянуться, как простая стена с ветками и палками, неплотно воткнутыми в почву, преградила ему путь. Хотя впереди еще виднелись плотные палатки, он понял, что это лагеря других групп наемников.

К этому времени солнце поднялось на большую высоту, и густая пелена постепенно рассеялась, позволяя видеть вдаль. На фоне высокого и бескрайнего неба Давос некоторое время наслаждался освежающим ветром.

Если послушать его спутников, то впереди должен быть Вавилон, а недалеко — река Евфрат: один — столица одной из четырех древних цивилизаций, легендарный Висячий сад, навевающий тоску, а другой — знаменитая мать-река Месопотамии. Но он не знает, будет ли у него возможность увидеть ее.

Однако внезапно вскипевший лагерь встревожил его. В его сознании возникло чувство тревоги, и он быстро вернулся назад.

В это время солдаты один за другим выбегали из палатки и начинали переговариваться друг с другом с нервным и беспокойным видом. И слова, которые доносились до его ушей, превратились в слова: Кир Младший умер!

Его сердце упало: Это действительно великое отступление Десяти Тысяч Греков! Следующие несколько дней им предстояло провести в бегах!

***

1. Парисатис — мать персидского царя Артаксеркса II, Кира Младшего, Останеса и Оксатры.

2. Анабасис — книга, которую Ксенофонт написал об их путешествии по Персии и которая также известна как «Отступление десяти тысяч».

3. «Отступление десяти тысяч» — событие после смерти Кира Младшего и вынужденного отступления греков в Грецию.

4. Висячий сад — одно из семи чудес древнего мира в списке эллинской культуры, описанное как выдающийся инженерный подвиг с восходящей серией ярусных садов, содержащих широкий спектр деревьев, кустарников и виноградных лоз, напоминающий большую зеленую гору, построенную из глинобитных кирпичей, и, как говорят, построенный в древнем городе Вавилоне.

Висячий сад;

<p>Глава 5</p>

Давос испугался, когда шел по уже переполненному людьми лагерю, и несколько раз чуть не споткнулся. Однако, когда он поднял полог и вошел внутрь палатки, его встретили четыре пары глаз со странными выражениями.

Но по сравнению с шумом снаружи, в палатке было тихо.

«Давос, Кир Младший мертв». — Оливос сказал странным тоном: «Тебе удалось узнать это раньше остальных».

«Я уже слышал». — Давос сел обратно на свою «кровать», и его настроение несколько успокоилось.

Иелос посмотрел на спокойного соратника; как односельчане, живущие в одной деревне, они оба знакомы друг с другом. Однако в этот момент его охватило странное чувство.

«Давос, я хотел побить тебя за то, что прошлой ночью я не мог спокойно спать из-за твоих слов. Но не ожидал, что ты оказался прав!». — Матонис смущенно почесал голову.

«Итак, что нам делать?». — Слова Гиоргриса заставили всех снова посмотреть на Давоса со странным выражением лица.

Давос недоумевал, что происходит, когда Оливос нетерпеливо сказал: «Говори, какой оракул дал тебе Аид?».

Давос удивленно посмотрел на них. Только тогда он понял, почему они вели себя странно: они думали, что он получил благосклонность Аида.

Когда весть о смерти Кира Младшего дошла до их ушей, они удивились, что слова Давоса оказались правдой, и стали обсуждать Давоса. Обобщив мнения всех, они с удивлением обнаружили, что почти все считают, что их младший товарищ, о котором они заботились, очнувшись от комы, вел себя и говорил совсем не так, как раньше, словно другой человек (хотя Давос прошлой ночью говорил мало, поведение современного человека, естественно, сильно отличается от древнего).

Перейти на страницу:

Похожие книги