– Наконец-то. – Миссис Броуди повелительно указала на дверь. – Ломай немедленно.
«Что, серьезно? – изумилась Дженни. – Он так вот долбанет по двери?»
– Пол, ты правда думаешь, получится?
– Отойди в сторону, Джен, щепки могут тебя поранить…
«Господи, сколько важности!»
Дженни хихикнула и отступила.
Женщины разошлись. Мальчик с усилием воздел топор над головой и с размаху вогнал его в дверной косяк.
Дамы ахнули.
– Направление верное, – осторожно заметила Дженни. – Небольшой недолет.
Пол бросил на нее выразительный взгляд и снова поднял топор. Второй удар снес дверную ручку.
– Теперь точно не открыть, – продолжала резвиться Дженни.
– Не стоит мешать мужчине, когда он совершает подвиги. – Кто-то мягко тронул ее за локоть.
Девушка оглянулась. Это была Маргарет.
– Видишь, как он старается. – Голос у нее был певучий, а улыбка мягкой. – Между прочим, для тебя.
– Для меня? – поразилась Дженни.
Маргарет мелодично рассмеялась, и слабый запах роз окутал Дженни. Ее пальцы чуть уловимо пахли розами.
– Конечно же, для кого еще. Думаешь, его интересуют такие старушки, как мы?
Красный, как вареный лангуст, Пол выдергивал застрявший топор. На его беду, двери в отеле были старинные, из натурального дерева.
Дженни провела ладонью по лицу, украдкой нажала на уголки глаз.
Дверь – теплый прямоугольник плотной древесины, в котором еще жила память о солнце, шумящей кроне и движении соков от земли. Синий контур замка. Пол… в нем бился желтый с алым огонек. Тяжелый пожарный топор над головой.
Дженни вздрогнула, когда увидела нить его намерения – точно так же, когда Марко метал в нее ножи. Пол целил в замок, но топор был слишком тяжел.
«Промахнется, – поняла девушка. – Сейчас центр тяжести сдвинется, и кисть у него уйдет в сторону…»
Мальчик с натугой поднял топор…
– Пол! – громко крикнула Дженни. Он вздрогнул и невольно обернулся. Топор сместился, и удар пришелся точно в замок. В двери что-то лязгнуло, затрещало, и она нехотя открылась.
– Что, я… – Пол оглянулся, утер лоб. – Как…
– Есть! Классно ты ее!
– Ну да… есть немного.
Миссис Броуди протиснулась в щель.
– Кэтрин, что с тобой? Господи! Помогите! Быстрее!
Женщины столпились вокруг миссис Плимптон, лежащей возле камина. Дженни заглянула в номер.
– Она не дышит… Пульса нет!
– Срочно врача, надо вызвать врача.
– Да как? Телефонов же нет?
– Внизу, на стойке администратора есть.
– Быстрее! – Миссис Броуди поняла глаза и увидела в дверях Дженни.
– Беги, звони в полицию, вызывай «Скорую». Да не стой столбом!
Девушка сорвалась с места.
Она пролетела коридор, спустилась по лестнице, подбежала к стойке.
«Эта толстушка мертва?!»
В голове не укладывалось. Вчера же еще так бодро выясняла отношения с этой, худой Деборой. А теперь лежит наверху.
Телефон молчал. Дженни нахмурилась, постучала по рычагу, понажимала разные кнопки. Безрезультатно. Она выдернула и снова вставила шнур.
Тишина.
Когда Дженни поднялась наверх, женщины все еще растерянно толпились вокруг тела.
– Ну что? – вскинулась миссис Броуди.
– Не работает. Нет сигнала.
– Что?!
– Невозможно. Ты что-нибудь неправильно сделала.
– Да. Здесь старые телефоны, может, не так набрала, – разом закивали женщины. – Пол, сходи, позвони. Ты же все тут знаешь.
Дженни пожала плечами:
– Бесполезно. Но ты сходи.
Девушка прислонилась к стене. Что делать дальше, она не очень понимала. Творилось что-то странное. Неработающий телефон на случайность не спишешь. Неужто миссис Плимптон… Дженни отогнала от себя бредовую мысль.
Убийство в закрытой комнате, на съезде любителей Агаты Кристи, в отеле на острове? Нет, это уж слишком.
В номере стоял запах роз.
«Почему розы? – Дженни была озадачена. – Смерть пахнет розами. Что за бред?»
Вспышка ударила по глазам. Дебора Уайт обходила комнату и на карманную мыльницу старательно фотографировала обстановку.
– Дебора, что ты делаешь? – раздраженно спросила Мэри.
– Сохраняю детали с места убийства. Отойди в сторону, ты мешаешь.
– Какого убийства?! – воскликнула Мэри. – О чем ты?!
На пороге появился Пол. Покачал головой в ответ на взгляд девушки.
– Телефон не работает! – громко объявил он.
Члены клуба были в смятении.
– Пол, дорогой, ты уверен? – Миссис Броуди поднялась от тела председателя клуба.
– Нет сигнала в линии. Простите, миссис Броуди, мы никого не можем вызвать.
Мэри Броуди побледнела, глубоко вздохнула.
– Хорошо, – сказала она с чувством. – Давайте держать себя в руках.
Дебора нервно улыбнулась.
– Не вижу повода для смеха, мисс Уайт.
– Да уж смешного мало! – с неожиданной злобой сказала Дебора Уайт. – Разве вы не видите, что ее убили?!
Мисси Броуди выразительно усмехнулась:
– Такой глупости я…
– Разумеется, – оборвала ее Дебора. – Это все случайности. И пропажа администратора, и неработающий телефон, и тело в закрытой комнате, и шторм…
– Ну уж шторм не записывайте в вашу теорию заговора.
– Шторм лишь облегчил замысел убийцы…