Читаем Где наша не пропадала (СИ) полностью

— Насколько я знаю, граф, она хотела предупредить Вас об опасности. Говорила что-то про ловушку, которую Вам подготовили. Но подробностей я не знаю. Возможно, она оставила Вам где-то письмо. Утром поищите, а сейчас, позвольте мне лечь спать. Ночь как-никак.

Граф покинул наш коридор, а мы начали в срочном порядке сборы. Увы. Пока граф будет отсыпаться, мы должны успеть покинуть поместье.

Правда, очень хотелось узнать новости. А источник новостей у нас кто? Правильно. Долго ждать Алеську не пришлось. Появилась она через несколько минут и брата привела.

— Рассказывай! — Скомандовала бабуля мальчишке и присела на диван.

— А нечего рассказывать. Ничего не узнал граф, хотя дознаватели усердно допрашивали нашего «барона». Так усердно, что тот прошлой ночью и преставился.

— Не может быть! Граф-то хоть убедился, что тот мертв?

— Да никто не стал ему показывать тело. Вот только бумаги какие-то дали ему подписать и сказали: «Все. Дело закрыто». Мы и поехали в поместье.

— Ой-ей! Как же плохо! Ладно, Алеська, ты все знаешь, расскажи брату наши новости, да ничего не забудь! И решите, как связь между собой держать будете. Мы остановимся в поселке рядом под другими личинами. Выедем, а потом вернемся.

— Бабуля, карета наша приметная. Не получится.

— Да, упустила из виду. О!!! Придумала!!! Убьем сразу всех зайцев! Мы сейчас уедем. А вернется на лошади мой внук Дар и скажет, что я прошу помощи, что Дарию похитили. Граф не откажет, помчится тебя спасать.

— Бабуля, может, просто записку с посыльным?

— Нет, записке теперь граф не поверит.

— А как же я? И ты говорила про ночевки, что нельзя…

— А он нашу карету встретит. Мы где-нибудь подальше от этого поселка остановимся. Вроде бы мы ехали к графу за помощью, да я ведь старенькая, притомилась, вот ты на лошади один и поскакал вперед.

— Так, пожалуй, стыкуется. Может, и нормально будет. А записку от Лии оставлять будем?

— Не стоит. Я подумала, он может знать почерк Лии, и тогда только навредим.

— А что мы потом скажем графу?

— Когда будет «потом», тогда и решим!

<p>Глава 23</p>

Дария, баронесса Томская

Из поместья графа выбирались тихонько, оглядываясь по сторонам. Мне все казалось, что вот сейчас раздастся окрик графа: «Cтоять!». Я даже бабулю предупредила, что если вдруг появится внезапно граф, то наброшу на нее иллюзию старушенции, которая выглядывала к нему, а на себя иллюзию ее служанки. Когда выбрались во двор, и я смогла вздохнуть свежий утренний воздух, то чуть не закашлялась. Оказывается, я от напряжения чуть дышала.

Мы быстро погрузились в карету, и кучер щелкнул кнутом. Но окончательно я успокоилась и поверила, что мы сбежали, только тогда, когда поместье графа скрылось с глаз. Я расслабилась и вдруг услышала от бабули сначала «кх, кх», как будто она сдерживала кашель, а потом и заливистый смех.

— Ой, не могу, — в промежутке между всхлипываниями, пояснила она, — я вспомнила как граф тебя искал в шкафу и под кроватью.

Бабуля смеялась так заразительно, что вскоре и я, и Алеська вторили ей. А вместе со смехом уходило и наше напряжение. Поселок, который рядом с поместьем, мы проскочили, когда только чуть светало. До следующего был почти час езды. Мы воспользовались этим временем, чтобы обсудить что и как будем говорить графу дальше.

Да, я собиралась опять обманывать графа. Но это же для его блага, это не считается? Ведь нельзя ему оставаться в поместье. Мало ли что запланировали заговорщики, мы же даже не знаем, как они собираются убрать графа.

— Бабуля, а что я ему скажу?

— Скажи, что я с тобой, то есть с внуком, вернулась из города, а в замке тебя нет и никто не знает где ты. Что вещи все твои на месте, поэтому мы и решили, что тебя похитили. Барон обратился за помощью к стражникам, но те ничего пока не обнаружили. Вот как-то так.

— И мы не могли придумать ничего лучше, как поехать к графу за помощью?

— Да. Потому что я верю в графа, верю в то, что он откликнется и поможет.

— А если он не согласится? Что тогда?

— Ты сразу возвращайся ко мне на постоялый двор, только обязательно упомяни, где я осталась тебя дожидаться, а еще, что мы возвращаемся обратно. Не жди его решения. Я уверена, он, может, и не сразу, но бросится за нами.

Комната на постоялом дворе нам досталась такая, что хотелось побыстрее покинуть ее. Увы. Ничего лучшего не было. А эта… Маленькая, грязная. Белье на постелях было несвежее, но я так устала, что решила поспать все-таки пару часов, прежде чем возвращаться в поместье. Алеська суетилась и пыталась хоть чуть-чуть вычистить наше временное жилье.

— Ты уж постарайся не задерживаться, — давала напутствие бабуля, когда я отъезжала к графу, — я здесь долго не выдержу. Как вернешься, сразу двинемся в путь до лучшей гостиницы или постоялого двора.

Я мысленно застонала. Ох, и тяжелые у меня пошли времена.

Иларий, граф Басов

Перейти на страницу:

Похожие книги