В счастливом восторге Ванда чувствовала, как исчезают остатки страха в ее душе. Оракул ошибся, когда предсказал опасность и смерть. Отныне они всегда будут счастливы.
—
Этот внезапный крик, исполненный ярости и гнева, заставил их оторваться друг от друга. Они обернулись и увидели леди Фелисити, которая бежала к ним по палубе.
—
— Я не люблю тебя, Фелисити. Я люблю Ванду, и она станет моей женой.
— Ты лжешь! — закричала она, заливаясь истерическими слезами. — Ты любишь меня. И сам это знаешь!
— Фелисити, прекрати устраивать сцены, — сказал Роберт, делая шаг вперед, чтобы стать лицом к ней. — Я не люблю тебя, и ты тоже не любишь меня.
—Я люблю тебя, — завизжала она. — Я никому не позволю забрать тебя у меня! Я
Прежде чем они смогли сообразить, что она делает, Фелисити опустила руку в свою сумочку и вытащила крошечный револьвер.
—Я не дам ей заполучить тебя. Ты понимаешь?
— Фелисити, — сказал Роберт, медленно приближаясь к ней, — отдай мне оружие.
— Стой, где стоишь, — взмахнула она пистолетом. — Отошли ее прочь, Роберт. Ты не любишь ее, ты любишь меня.
Ванда почувствовала шум в ушах. Она вдруг снова услышала голос оракула, предсказывающий смерть и кровь, и свои собственные слова:
Леди Фелисити вскинула руку.
Ванда увидела вспышку в темноте, и в ужасающем смешении звуков почти одновременно прозвучал выстрел, ее собственный крик и мучительный стон Роберта.
И вот она уже лежит на палубе, слышит чьи-то шаги, крики мужчин, визг женщин...
Ее окружили какие-то люди. Кто-то помог ей сесть. Ванда поняла, что пуля Фелисити не попала в нее. Не считая нескольких ссадин, она совершенно невредима. С чьей-то помощью она поднялась на ноги.
— Вы ранены? — спросил чей-то голос.
— Нет. Но Роберт?..
Она огляделась по сторонам и отчаянно заплакала.
— Где он?
— Он ранен, — ответил какой-то мужчина. — Пуля попала в него.
— О нет! Нет!..
И вдруг она увидела Роберта. Он лежал на палубе. На его рубашке расплывалось уродливое красное пятно.
— Та женщина пыталась убить вас, — сказала Сара — девушка, чью помолвку они праздновали этим вечером. — Но он оттолкнул вас и принял пулю на себя.
— Что вы сказали? — в ужасе переспросила Ванда шепотом.
— Мы услышали, как она кричит, и прибежали на шум. В этот момент женщина выстрелила из револьвера.
— Она целилась в вас, — сказал Майлз, стоявший рядом со своей невестой. — Она наверняка убила бы вас, потому что вы стояли всего в нескольких шагах от нее. Но он закричал «нет!» и так сильно оттолкнул вас в сторону, что вы упали. Но сам он оказался на линии огня...
— Капитан приказал отвести ту женщину вниз и запереть, — добавила Сара.
—Я должна увидеть Роберта, — вскрикнула Ванда. — О Господи! Не дай ему умереть!
Она бросилась туда, где лежал Роберт — пугающе неподвижный и бледный.
— Роберт! — Ванда опустилась на колени рядом с ним. —
Но он не шелохнулся. Глаза его были закрыты, и только слабое дыхание говорило, что он жив.
— Ему нужен врач! — закричала она.
— Боюсь, нам придется искать врача на берегу, — обеспокоенно сказал капитан. — Этот корабль слишком мал, чтобы на нем был предусмотрен судовой врач.
— Но на это уйдет несколько часов! — воскликнула Ванда. Она гладила лицо любимого, а по ее щекам текли слезы.
— Нет, только не теперь, когда мы наконец нашли друг друга, — прошептала она. — О Господи, молю тебя! Помоги!
Она закрыла глаза и истово взмолилась:
— Пошли ему доктора прямо сейчас! Он не может ждать!
Она не знала, к какому богу обращена ее мольба, — к тому, которого она всегда знала, или ко всем богам сразу, которые когда-то правили этой древней страной, но в душе Ванда взывала к той сущности, чье присутствие ощутила в Дельфах.
—Я просила забрать
Вокруг нее стояла звенящая тишина, но из ее бездонной глубины до нее донесся уже знакомый голос:
—
— Спаси его! — взмолилась она. — Спаси его!
— Отойдите, пожалуйста. Дайте мне возможность подойти к раненому.
Она испуганно подняла голову и увидела мужчину, который целенаправленно пробирался сквозь толпу. Этот человек был в домашнем халате и выглядел так, будто его только что разбудили.
Он стал распоряжаться и, не принимая никаких возражений, оттеснил толпу в сторону.
— Ему нужен врач! — воскликнула Ванда.
— Я и есть врач, мадам, — твердо произнес он. — Я сэр Стивен Трэнли, главный хирург госпиталя Виктории в Лондоне.
Ванда потрясенно поднесла руки к губам. Она слышала о сэре Стивене — блестящем хирурге, которого в прошлом году королева возвела в рыцарское достоинство за особые заслуги.
Какой-то юноша помог Ванде встать.