Читаем Гавана. Столица парадоксов полностью

Terry T. Philip. Terry’s Guide to Cuba. Boston: Houghton Mifflin, 1927.

Thomas Hugh. Cuba: The Pursuit of Freedom. N. Y.: Harper & Row, 1971.

_________. The Slave Trade: The Story of the Atlantic Slave Trade, 1440–1870. N. Y.: Simon & Schuster, 1997.

White Trumbull. Our New Possessions. 1898.

Williams Eric. From Columbus to Castro: The History of the Caribbean, 1492–1969. N. Y.: Harper & Row, 1970.

Zanetti Oscar and Alejandro García. Sugar and Railroads: A Cuban History, 1837–1959. Transl. by Franklin W. Knight and Mary Todd. Chapel Hill and London: University of North Carolina Press, 1998.

<p>Кубинская литература</p>

Arenas Reinaldo. Before Night Falls. Transl. by Dolores M. Koch. N. Y.: Viking, 1992.

_________. Farewell to the Sea. Transl. by Andrew Hurley. N. Y.: Viking, 1986.

Augier Ángel. Poesía de la Ciudad de La Habana. Havana: Ediciones Boloña, 2001.

Benítez Rojo Antonio. A View from the Mangrove. Amherst: University of Massachusetts Press, 1998.

_________. Mujer en Traje de Batalla. Madrid: Grupo Santillana de Ediciones, 2001.

_________. The Repeating Island: The Caribbean and the Postmodern Perspective. Transl. by James Maraniss. Durham, NC: Duke University Press, 1996.

Bosch Juan. Cuba, La Isla Fascinante. Santiago de Chile: Editorial Universitaria, 1955.

_________. De Cristóbal Colón a Fidel Castro: El Caribe Frontera Imperial. Santo Domingo, Dominican Republic: Cuarto Edición Dominicano, 1883.

Bush Peter (ed.). The Voice of the Turtle: An Anthology of Cuban Stories. N. Y.: Grove Press, 1997.

Cabrera Infante Guillermo. Mea Cuba. Translated by Kenneth Hall. N. Y.: Farrar, Straus and Giroux, 1994.

_________. Three Trapped Tigers. N. Y.: Avon, 1985.

Cabrera Lydia. Afro-Cuban Tales. Transl. by Alberto Kernández-Chiroldes and Lauren Yoder. Lincoln: University of Nebraska Press, 2004.

Carpentier Alejo. La Ciudad de las Columnas. Havana: Editorial Letras Cubanas, 1982.

_________. Guerra del Tiempo y Otros Relatos. Havana: Editorial Letras Cubanas, 1987.

_________. The Harp and the Shadow. Translated by Thomas and Carol Christensen. San Francisco: Mercury House, 1990.

_________. Music in Cuba. Translated by Alan West-Durán. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2001.

_________. Reasons of State. Translated by Frances Partridge. N. Y.: Alfred A. Knopf, 1976.

_________. The Chase. Translated by Alfred MacAdam. N. Y.: Farrar, Straus and Giroux, 1989.

Desnoes Edmundo. Inconsolable Memories: A Novel of Cuba Today. London: Andre Deutsch, 1968. Orig. publ. as Memorias del Subdesarrollo (Havana: Ediciones Union, 1965).

Diego Eliseo. En Sitio en Que Tan Bien Se Está. Havana: Ediciones Boloña, 2005.

Estévez Abilio. Inventario Secreto de La Habana. Barcelona: Tusquets Editores, 2005.

_________. Distant Palaces. Transl. by David Frye. N. Y.: Arcade Publishing, 2002. Orig. publ. as Los Palacios Distantes (Barcelona: Tusquets Editores,

2002).

García Cristina (ed.). Cubanísimo! The Vintage Book of Contemporary Cuban Literature. N. Y.: Vintage Books, 2002.

Greene Graham. Our Man in Havana. N. Y.: Viking Press, 1958.

_________. Ways of Escape: An Autobiography. N. Y.: Simon & Schuster, 1980.

Guillén Nicolás. Cuba Libre: Poems by Nicolás Guillén. Transl. by Langston Hughes and Ben Frederic Carruthers. Los Angeles: Ward Ritchie Press, 1948.

_________. The Daily Daily. Transl. by Vera M. Kutzinski. Berkeley: University of California Press, 1989.

_________. Guillén: Man-Making Words. Transl. by Robert Márquez and Arthur McMurray. Amherst: University of Massachusetts Press, 1972.

_________. Obra Poética. Havana: Editorial Letras Cubanas, 1985.

Gutiérrez Pedro Juan. Dirty Havana Trilogy: A Novel in Stories. Transl. by Natasha Wimmer. N. Y.: Farrar, Straus and Giroux, 1998.

_________. Era un Hombre Decente // La Gaceta de Cuba. July — August 2014.

Iyer Pico. Cuba and the Night. N. Y.: Vintage, 1996.

Lezama Lima José. Paradiso. Translated by Gregory Rabassa. Austin: University of Texas Press, 1988.

_________. Poesía Completa. Havana: Instituto del Libro, 1970.

_________. Selections. Ernesto Livan-Grossman (ed.). Berkeley: University of California Press, 2005.

Loynaz Dulce María. Against Heaven: Selected Poems: A Dual Language Edition. Transl. by James O’Connor. Manchester, UK: Carcanet, 2007.

Martí José. The America of José Martí. Translated by Juan de Onis. N. Y.: Noonday Press, 1953.

_________. Diarios. Barcelona: Circulo de Lectores, 1997.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города и люди

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии