Из гостиной донесся тихий плач Лили Бет. В столовой все еще были слышны детские возгласы, которые перемежались заливистым смехом девочек. Каждый звук словно забирал воздух из комнаты. Из моего тела. Затем в моей груди вспыхнула ярость. Я разгневалась на Миранду.
Сильная рука взяла меня за локоть. Это был Блэйн. Он взглянул на меня сверху вниз, и в его мягком взгляде я увидела понимание. От моего гнева остался только пепел самоуверенности.
Я позволила Блэйну прижать меня к груди, к тому месту, где я когда-то чувствовала себя в безопасности. Чувствовала себя любимой.
— Я знаю, что ты хочешь ей только добра, Сэди, — мягко сказал он и погладил меня по волосам, и я почувствовала, как он прикоснулся подбородком к моей голове.
Ошеломленная внезапной близостью, я захотела набраться смелости, обхватить его лицо ладонями и приблизить его губы к своим.
Но это не поможет ни мне, ни ему. Ни Лили Бет. Я высвободилась из его крепких объятий и ретировалась в свой рабочий кабинет.
ГЛАВА 31
— Как дела у детей с подготовкой к пикнику? — спросила я Миранду на следующий день.
Средства на нашем банковском счете росли, хотя и медленно, и я очень надеялась на то, что выступление ребят на пикнике поможет нам собрать необходимую сумму пожертвований, чтобы наш Дом мог продолжить свое существование. Господь не оставит нас без пропитания. Я верила в это всей душой.
— Нормально, — ответила мне Миранда.
— И даже у Синтии?
Миранда кивнула, но разговор не поддержала.
Какими бы мы ни были разными, я знала, что она не будет лгать. И даже несмотря на то, что она не знала, какое значение будет иметь наш успех — или поражение — на пикнике, она находилась здесь достаточно долго, чтобы понять всю важность этого мероприятия.
— Чудесно. На следующей неделе я хотела бы послушать их выступление во время репетиции.
Миранда кивнула и встала:
— Могу я идти? Мне нужно закончить работу.
— Конечно.
Как же она отличалась от Виолы! Эта мысль смягчила мое сердце. Да, у нас с Мирандой разные точки зрения на ситуацию с Лили Бет и Картером, но, по крайней мере, мы понимали, как не становиться друг у друга на пути и выполнять свою работу.
В кухне зазвонил телефон и тут же умолк. Наверное, Миранда подняла трубку, как и полагалось. Она заглянула ко мне в кабинет.
— Это тебя. Звонит мистер Делп из банка.
— Превышен?! — воскликнула я и обернулась, пораженная звуком собственного голоса.
Миссис Фор воздела глаза к небу. Я снова повернулась к ней спиной и сказала, уже тише:
— Но как это может быть? У нас есть несколько тысяч…
— На другом счете, мисс Силсби. Тот счет, о котором я сейчас веду речь, — это ваш расчетный счет. Вы, очевидно, истратили больше денег, чем мы внесли в банк.
Я лихорадочно пыталась вспомнить последние цифры из своей бухгалтерской книги. Мое сердце билось в груди так сильно, что едва не разрывало грудную клетку.
Мистер Делп продолжал вопить мне в ухо, обвиняя в некомпетентности.
— Я все понимаю, мистер Делп. Пожалуйста, переместите на счет немного денег из фонда следующего года.
— Но тогда вы не сможете рассчитывать на эти деньги в будущем году.
— Да, я понимаю. Но не волнуйтесь, я найду ошибку, и подобного больше не произойдет.
Я повесила трубку.
— Проблемы? — В голосе миссис Фор слышалось только сочувствие, ни нотки порицания.
Я покачала головой, борясь со слезами, готовыми вырваться наружу. Миссис Фор нежно обняла меня. Я положила голову ей на плечо и зарыдала.
Обхватив голову руками, я глядела в книгу, пытаясь найти ошибку в цифрах.
Какое действие произведено неверно? Сложение? Вычитание? У меня засосало под ложечкой. А может быть, виноваты те цифры, которые я подменила, чтобы они совпали с банковскими?
Как бы то ни было, я уже не смогу ничего исправить. Финансовое будущее Рэйстоунского дома оставалось в моих неумелых руках.
Послышались шаги. В кабинет вошла Миранда, нагнулась через стол и поставила передо мной чашку кофе. Его чарующий аромат пленил меня с первой секунды.
— Спасибо.
Я взяла чашку обеими руками и поднесла ее к губам. Миранда не двигалась с места. Я заметила, что она следит за тем, какие цифры я пишу на бумаге. Кофе обжег мне горло. Я отставила чашку.
Миранда пальцем коснулась одной из итоговых сумм, которую я только что написала:
— Это правильно.
— Что ты имеешь в виду? — Я отодвинула бумагу и изучила то место, на которое она указала.
Миранда снова кивнула в сторону страницы:
— Эта сумма верна.
— Откуда ты знаешь? — удивилась я.
Она пожала плечами:
— Мне легко дается арифметика. Всегда легко давалась.