Читаем Гавань моего сердца полностью

— Конечно, дорогая, — ответила миссис Фор и нежно потрепала меня по руке, а затем кивнула Миранде, чтобы та отправлялась в столовую.

Я же почувствовала, что мне нужно укрыться в тишине своего кабинета и собраться с мыслями.

Я прошла через гостиную. Сопение. Приглушенные голоса. Разве Виола еще не покинула дом? Я обернулась в сторону кухни и столовой. Я была убеждена, что Картер не последовал за Виолой, хотя по его лицу было видно, что ему очень хотелось это сделать.

— Спасибо тебе, — услышала я.

Это определенно был голос Виолы.

Направляясь в гостиную, я была уже готова осыпать ее упреками.

Но замерла как вкопанная. Виола вытирала глаза платком, а Эрл нежно поглаживал ее по волосам, прижимая ее голову к своей груди. Он обернулся. Его руки упали вдоль тела.

— Сэди!

Бросив быстрый взгляд на Виолу, он ринулся ко мне и взял мои ладони в свои.

Виола схватила чемоданчик, тряхнула головой, поправила локоны и направилась к выходу, задев меня плечом. Ее яркие глаза победно сияли. Я провела ее до вестибюля, проследив за тем, чтобы, когда дверь закроется, Виола оказалась с другой стороны.

— Жаль, если честно. Но это правильное решение, — услышала я нежный голос, и тут же сильные руки обвили мою талию.

Эрл улыбался мне так, словно это не он только что обнимал другую девушку. Но, когда наши глаза встретились, мне показалось, что я ощутила на губах сладчайший вкус кленового сиропа, как бы я ни старалась отогнать от себя это чувство.

— Я столкнулся с Виолой, когда вошел. Ей нужно было плечо, на котором можно было бы поплакать, — добавил Эрл.

Конечно. Но никакое сострадание не скроет того, что Виоле пора повзрослеть.

— Кого ты собираешься взять на место помощницы? — Эрл наклонился ближе ко мне, и его губы коснулись моего уха, когда он прошептал эти слова.

Свежий запах его пены для бритья одурманил меня. Всем естеством я желала раствориться в нем, растаять в его объятиях… Мое тело тянуло к нему как магнитом. Но могло ли это страстное желание проникнуть в мое сердце?

Эрл неожиданно отпустил меня. Я испугалась, что рухну без его поддержки, но даже не пошатнулась и направилась вместе с ним по коридору, как будто между нами ничего не произошло. Мои отношения с Блэйном никогда не были такими пылкими, такими пламенными. Он был более… надежным. Его грубая, шероховатая ладонь, сжимавшая мою руку, знакомые до боли губы, прижавшиеся к моей щеке… Как далеки они были от меня сейчас и как близки когда-то…

Я облизнула губы.

— Я предложу эту должность Миранде.

— Как же я горжусь тобой, Сэди! — просиял Эрл. — Я даже представить себе не мог, что ты найдешь в себе силы сделать это.

От неожиданности я споткнулась. Он представить себе не мог, что у меня найдутся силы сделать то, что лучше для моих детей? Видимо, он знает меня не так хорошо, как ему представляется.

<p>ГЛАВА 29</p>

Миранда сидела передо мной, положив натруженные руки на колени.

— Я уволила Виолу. Она не справилась со своими обязанностями.

— Понимаю, — прищурилась Миранда.

Не подумала ли она, что я вызвала ее для того, чтобы сообщить, что и в ее услугах я больше не нуждаюсь? Лучше всего успокоить ее прямо сейчас.

— Я хочу, чтобы ты заняла ее место.

Миранда замерла, будто кот, который готовится поймать птицу. Потом наморщила нос, словно принюхиваясь и желая понять, правильно ли она расслышала.

— Вы хотите, чтобы… я стала вашей помощницей?

— Да. — Я заставила себя взглянуть ей в лицо. Она была в замешательстве. — Я совершила ошибку, не предложив тебе эту работу сразу. Прости меня.

Миранда облизнула губы, коротко кивнула и уточнила:

— Я должна начать с сегодняшнего дня?

— Да. С сегодняшнего. Твоя зарплата повышается до десяти долларов плюс комната и участие в собраниях с попечительским советом.

Она сглотнула. Я улыбнулась, вспоминая, какой удачей мне самой когда-то казалось это назначение.

— Поезжай за своими вещами и обустройся в новой комнате, пока дети еще в школе, — закончила я.

С удивлением я отметила про себя, что не знаю, откуда Миранда будет перевозить свои вещи. Меня никогда не интересовало, живет она одна или с семьей, есть ли у нее собственный дом или она снимает комнату.

Миранда тряхнула головой:

— А что с уборкой?

— Мне хотелось бы, чтобы ты нашла себе замену на этой неделе, хотя, если это возможно, было бы лучше, чтобы новая горничная работала чуть меньше, чем ты. Мы снова пытаемся экономить…

Миранда провела в приюте достаточно времени, чтобы понять меня без лишних слов.

Она поднялась, помедлила с минуту и повернулась, собираясь уходить.

— Спасибо, Сэди, — еле слышно проговорила она, стоя ко мне спиной.

И ушла еще до того, как я успела ей ответить.

Я вздохнула с облегчением. Дело сделано. Я так хотела, чтобы у нас все получилось.

Безусловно, если не будет денег, мне не о чем будет беспокоиться. Это можно сказать и о Миранде. И о миссис Фор.

В моих руках были не только судьбы детей.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги