— Виола, если ты присоединишься ко мне в кабинете, я дам тебе новое задание. Нужно позвонить Комстокам. А потом я и мистер Глейзер отправимся с визитом к Стратморам.
После того как я убедилась, что Виола усвоила все мои инструкции, я позвонила Комстокам, а затем Стратморам. Как только я вышла из Дома, свежий воздух рассеял напряжение, которое мы все испытывали с утра. И наконец оно полностью улетучилось, когда Эрл взял мою руку и положил ее на сгиб своего локтя. Несмотря на то что я страстно желала получить эту работу и не боялась ответственности, было очень приятно иметь рядом крепкое плечо, на которое можно опереться в трудную минуту. Я взглянула на Эрла. Он был строг и серьезен во время беседы с Картером, но сейчас на его лице снова сияла легкая, беззаботная улыбка. Я стиснула его руку в молчаливой благодарности.
— До знаменательной даты осталось менее двух недель, — произнес Эрл, когда мы остановились на углу, ожидая троллейбус.
— Ты имеешь в виду свадьбу Хейзел?
Он кивнул.
— Но я думаю, ты будешь не менее прелестна, нежели сама невеста.
Я залилась краской. Чудесное новое платье — подарок от Хейзел и профессора — будет висеть в моей комнате на следующей неделе. Я опустила глаза, приподняла подол юбки и поглядела на свои ноги. Если бы только у меня были туфли, которые подходили бы к этому платью! Но обращаться с личными деньгами мне было не менее сложно, чем вести бюджет Дома.
— Я надеюсь, ты позволишь мне сопровождать тебя во время церемонии и приема, Сэди?
Я едва не ответила отказом, но что-то заставило меня задуматься и увидеть в этом предложении положительные стороны. Ничто не мешало мне согласиться. Даже если я не могла выйти замуж, поскольку занимала должность управляющей, я могла проводить время в компании джентльменов с соответствующим статусом, как это делала Хейзел. Кроме того, это еще раз даст понять Блэйну, что я оправилась от нашего разрыва и продолжаю жить дальше.
Сгорая от нетерпения, я улыбнулась Эрлу — мне хотелось как можно скорее ступить на доселе неведомую территорию.
— Это было бы очень мило с твоей стороны. Благодарю. Но прежде нам предстоит много работы. Делу — время, а потехе — час, ты ведь знаешь.
Он стал серьезным.
— Да, но я с нетерпением жду, когда мы сможем побыть с тобой вдвоем. — И Эрл мне подмигнул.
Совсем рядом заскрежетали колеса троллейбуса. Я выдохнула, радуясь тому, что наш разговор так неожиданно прервали. Если Эрл и дальше будет заговаривать мне зубы и строить глазки, делая комплименты, мне будет все сложнее держать необходимую дистанцию, ведь я и так уже почти пала жертвой его чар.
Я ступила на подножку троллейбуса, оплатила проезд и вспомнила его слова: «Мы сможем побыть с тобой вдвоем». Имел ли он в виду свадебный прием? Скорее всего, там у нас не будет возможности побыть наедине. Возможно, мне стоило предупредить об этом Эрла? Но я не спешила одним махом перечеркивать его планы.
— Дети тоже приглашены на свадьбу к Хейзел. Ты помнишь об этом?
Эрл рассмеялся, совершенно не выказав разочарования:
— О да, они привнесут в этот праздник жизнь.
Я поежилась. Дай бог, чтобы этой «жизни» не оказалось слишком много!
ГЛАВА 23
Стратморы пригласили нас войти и накрыли на стол. За чаем с пирогом они сообщили, что приняли решение не усыновлять детей из приюта.
Я поставила угощение на стол.
— Очень прошу вас не принимать скоропалительных решений. Ребенок, будь он родным или приемным, может вызвать некоторые трудности, это верно, и я не стану это отрицать. Но вы ведь понимаете, что каждая ситуация уникальна, не правда ли?
Супруги посмотрели друг на друга. Тонкие губы миссис Стратмор теперь напоминали крохотную пуговицу и были почти не видны на ее мясистом лице. Мистер Стратмор прочистил горло и уставился в свою тарелку.
— Мы это понимаем, мисс Силсби. Но мы не готовы взять на себя такую ответственность, — не поднимая головы, проговорил он.
Боль обожгла мне грудь, словно топор ударил по моему сердцу — живому дереву. Я взглянула на Эрла с молчаливой, но отчаянной мольбой сказать что-то, что заставит Стратморов изменить свое решение. Но он не мог предложить им больше, чем я.
— Мы благодарны вам за визит, мисс Силсби, — подытожил мистер Стратмор.
Он встал из-за стола. Мы последовали за ним. Разговор подошел к концу, но я не могла уйти, не сделав последней попытки.
— Миссис Стратмор, разве ваши собственные дети никогда не делали ошибок?
Молчание затянулось. Миссис Стратмор переминалась с ноги на ногу, словно боролась с желанием ответить: нет, ее дети никогда не совершали ошибок, хотя и прекрасно знала, что это не так.
Наконец она сделала над собой усилие, вздохнула и расслабилась:
— Да, мисс Силсби, мои дети тоже ошибались и могли провиниться. Но они никогда не совершали ничего подобного…
Я схватила ее за руку: