— Да этот шрам не от заклятья был. Просто в меня тогда осколок души того мага вселился, его уже прогнали. Ну, не совсем прогнали… Не важно… А где здесь мой дом? — Ребёнок явно был поглощён рассказом и про шрам отвечал как о чем-то постороннем и малозначимом. У Честора же было ощущение, что его второй раз за день вырубили.
«Поселился осколок души… Выгнали… Но не совсем…» — в его пустой голове эхом бились эти фразы, отражаясь от стенок черепа. Честер чувствовал, что его сейчас захлестнёт паника. В силу возраста ужасы войны его тогда не очень коснулись, но даже на секунду представить, что в метре от него сидит человек с осколком души ТОГО мага, было слишком страшно. Никто другой, кроме него, не переживал. Конечно, они же магглы. Что же делать?! Честер судорожно перебирал варианты. Может быть, мальчик всё придумал? Да! Точно! Это просто расшалившаяся детская фантазия! Наверняка, сам Честер в шесть лет придумывал истории и поудивительнее. А если нет?.. Надо проверить! В Мунго! Надо срочно отвести мальчика в больницу! Теперь эту мысль нужно донести до окружающих…
— Гарри, а не хочешь проверить, всё ли прошло хорошо с этим… С выгонянием… Раз уж ты не совсем уверен… Давай я перенесу тебя в больницу святого Мунго? Там очень интересно и специалисты очень хорошие!
Лицо мальчика приняло странное выражение: в нем боролись решительное упрямство и живейший интерес.
— Съездим! Все вместе и съездим! — безапелляционно заявил ребёнок. — Но сначала в дом мамы с папой!
Честер выдохнул. По крайней мере, Гарри не отказался. Раз уж ничего страшного не случилось до сих пор, то и до вечера подождет. А в Мунго лучшие специалисты, они разберутся. Но надо бы тогда побыстрее закончить здесь.
— Нам обратно на площадь, а потом на окраину города.
Старший маггл завёл машину. На месте они были минут через десять или даже меньше. Зрелище было удручающим: невысокая оградка с проржавевшей калиткой, за ней заросший сад. Вдалеке виднеется дом — каменно-кирпичный коттедж, большая часть стен которого заросла плющом. Часть стены на втором этаже и крыши справа разрушена, внутренности открыты дождям и ветрам. Причем, насколько помнил Честер, видно это всем: магглооталкивающие чары на дом наложены не были. По крайней мере, все магглы смотрели именно на разрушенную часть дома. Сам он был здесь всего пару раз. Очень уж место мрачное. И то второй раз он здесь оказался по долгу службы — многоуважаемая Батильда Бэгшот, которую он провожал, жила прямо по соседству. И кстати, старушка уже выглядывала из-за своей решетки на новых посетителей. Молодой волшебник знал ее шапочно, но иногда казалось, что она должна была преподавать не историю магии, а прорицания. Старушка как будто точно наперёд знала все события. Вот и сейчас можно предположить, что она не просто услышала звук мотора в обычно тихом тупичке, а ждала их приезда заранее. Впрочем, она просто смотрела на маленького Гарри. Он как завороженный двигался ко входу в бывший дом. Мальчик прикоснулся к решетке, и из зарослей сорной травы и крапивы проросла вывеска:
«Здесь в ночь на 31 октября 1981 года были убиты Лили и Джеймс Поттер. Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для магглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе, разбившей их семью».
Странно… Честер, конечно, уже не очень помнил содержание таблички, так что про магглооталкивающие чары мог напутать. Но сейчас он явственно видел, что магглы смотрят именно на дом. На дом и на разрушения этого дома. Неужели чары спали? Сам Честер не знал, как это проверить.
Тем временем на глаза Гарри наворачивались слёзы, а вот его дядя мрачнел. Складывалось ощущение, что вокруг него сейчас начнется буря.
— Они вот так вот просто взяли и забрали родовое гнездо моего племянника? — мужчина говорил очень тихо, вкрадчиво и мягко. Почти шепотом. И это было пугающе до мурашек. — Взяли родовое гнездо, чтобы устроить памятник? А чего не притон? — Мурашки от этого маггла стали размером с маленьких дементоров. Если бы он решил сейчас отправиться в министерство магии, чтобы закатить лично министру грандиозный скандал, Честер у него на дороге стоять бы не стал. Даже, пожалуй, проводил. Лучше уж потом вытерпеть головомойку от министерства, чем стоять на пути этой бури.
Маггл решительно подошёл к решетке и толкнул её. Решётка не поддалась.
— Открой! — маггл кинул этот приказ Честеру с уверенностью лорда Малфоя или лорда Нотта. И стажер министерства без всяких вопросов кинулся вскрывать калитку.
Петунья смотрела на начавшуюся сцену со смесью осуждения, печали и отвращения. Непонятно к кому. Она была не готова посетить место, где убили её родную сестру. Если мужчинам так хочется — пожалуйста. Она постоит здесь.
— Мужчины всегда играют в эти игры, правда, милочка? — прошамкал голос неподалёку. Обернувшись, Петунья увидела очень-очень немолодую женщину. Она вышла из калитки соседнего дома и сейчас приглашала её внутрь движением руки. — Мисс Бэгшот. Батильда Бэгшот, — представилась она.