— Гарри, ваша непосредственность — это нечто! «Очень молодой»!
Он внезапно перестал смеяться и наклонился к самому лицу юноши.
— Кто я для вас, Гарри? — тихо спросил он.
— Не знаю... Друг? — молодой человек с надеждой посмотрел на его губы.
Мистер Снейп вздохнул.
— Друг, — согласился он и накрыл жаждущими губами задумчиво приоткрытый рот юноши.
Кто-то постучал в боковое стекло машины.
— Мистер Снейп!
Гарри в страхе отпрянул. Он забыл, где находится. Профессор опустил стекло. На них уставились взволнованные глаза миссис Уизли.
— Северус, извините, это важно.
Мистер Снейп выбрался из машины. Они отошли в сторону, и Гарри ничего не мог расслышать. Юный евангелист сидел красный как рак, с бешено колотящимся сердцем. Очевидно, он сошел с ума. Целоваться на глазах у толпы прихожан! Стекла Бентли были покрыты легкой тонировкой, но не настолько темной, чтобы не рассмотреть происходящее внутри.
Пока мистер Снейп беседовал со своей экономкой, Гарри весь извелся в муках совести. К его ужасу, профессор открыл заднюю дверь машины, и миссис Уизли как ни в чем не бывало уселась на заднее сиденье. Обнаружив там галстук, она по-хозяйски повесила его на спинку кресла.
Мистер Снейп быстро сел за руль и завел зажигание. Вид у него был хмурый и озабоченный.
— Гарри, — сказал он. — С вашей подругой несчастье.
— С какой подругой? — испугался юноша. — У меня нет никаких... Гермиона!
— Угу, — только и сказал Снейп. Он осторожно выруливал с парковки, запруженной машинами прихожан.
— Гарри, — окликнула его миссис Уизли.
— Что случилось? — от волнения Гарри забыл, что только что боялся посмотреть сестре Молли в глаза.
— Ее изнасиловали, — тяжело вздохнула женщина. — Вчера, в Риджентс парке.
Гарри издал какой-то нечленораздельный звук.
— Рон мне сказал. Он ей не дозвонился, перезвонил ее квартирной хозяйке, она просит, чтобы кто-то приехал, — расстроенно сказала она. — Бедная девушка.
— И кто этих бедных девушек посылает по паркам бродить? — сквозь зубы процедил Снейп. — Пастор Дамблдор?
— Миссис Макгонагалл, — пробормотал Гарри, пытаясь прийти в себя от того, что услышал.
— Помощница пастора, — пояснила мисси Уизли. — Она отвечает за евангелизацию.
— Она за все ответит, — злобно сказал Снейп. — И за евангелизацию в том числе! Где на Квинсуэй?
— Возле метро, я покажу, — торопливо сказал Гарри.
* * *
Возле подъезда красного кирпичного дома топтался брат Рон — взъерошенный, перепуганный, нервно озирающийся по сторонам.
— Гарри, я подожду в машине, — мистер Снейп сжал его руку. — Я там не нужен.
— Северус, а вдруг как раз нужен? — разволновалась миссис Уизли.
— Буду нужен, звоните. И вот что, Молли, узнайте, обращалась ли она в полицию, — сказал он. — Это важно. И... Молли...
— Я помню, — ответила она.
Рон бросился к ним со всех ног.
— Она меня выгнала! — взволнованно сказал он. — Она никого видеть не хочет, вообще взбесилась!
— Иди домой, — сурово приказала миссис Уизли. — Без тебя справимся.
— Она вещами кидается!
— Это хорошо, — хладнокровно заметила сестра Молли.
— Ничего себе хорошо, — пробормотал Рон. — Мама, она тебя убьет.
— Не убьет. Иди уже.
— Гарри, осторожно, — предупредил Рон.
* * *
Сестра Гермиона уже не кидалась вещами. Она свернулась калачиком на постели и невидяще смотрела перед собой. Гарри почему-то решил, что девушка должна плакать или молиться, но она безучастно лежала на кровати, и глаза ее были совершенно сухими.
Гарри несколько раз бывал у нее дома. Девушка арендовала комнату. Эта комната ничем не походила на убогое жилье, что снимал Гарри, когда только приехал в Лондон. На Квинсуэй не было дешевых квартир. Здесь было уютно и чисто, и хозяйка, довольно приятная женщина, даже готовила обед. Понятно, стоила комната немалых денег, но юному христианину неловко было спрашивать, где сестра Гермиона берет средства к существованию.
Сейчас комнату нельзя было назвать ни уютной, ни чистой. Судя по всему, девушка действительно швыряла в каждого входящего все, что было под рукой, — возле двери были разбросаны книги, осколки стекла и груда одежды. Очевидно, в кого-то запустили Библией — святая книга беспомощно распласталась по полу, как большой мертвый бражник.
— Герми, — тихо позвал Гарри.
Девушка даже не повернула головы.
— Уйди, — глухо сказала она.
Сестра Молли спокойно подошла ближе и уселась на ее постель.
— Нет, милочка, мы не уйдем. Гарри, конечно, как хочет, а нам с тобой поговорить надо.
— Нам не о чем говорить, — буркнула Гермиона.
— Зря ты так думаешь. Мне сказали, ты не хочешь, чтобы родители узнали, — вздохнула миссис Уизли. — Я тебя понимаю. Ты не хочешь их расстраивать, да?
— Расстраивать? Да что вы знаете о моих родителях? — взвилась вдруг Гермиона. — Они скажут, «Так тебе и надо!» И правильно скажут, — простонала она и опять уронила голову на подушку. — Да, так мне и надо, идиотке!
— Герми, не говори так, ты с ума сошла, — Гарри уселся на колени возле ее кровати и попытался погладить безвольно раскрытую ладонь. Она нервно вырвала руку, и юноша испуганно отстранился.
— Они не одобряют твою евангельскую деятельность? — догадалась сестра Молли.