Читаем Гарри Поттер и Тайная Комната полностью

Гарри был уже не в состоянии придумать что-то другое, но и сидеть без дела он тоже не мог, и поэтому он согласился. Гриффиндорцы вокруг них были так опечалены, что, когда они встали и вышли через портретный ход, никто даже не попытался их остановить.

Пока они спускались к кабинету Локхарта, темнело. Похоже, внутри кипела бурная деятельность. Они слышали звуки, будто кто-то скрёб стены, стук и торопливые шаги.

Гарри постучал в дверь, и внутри всё внезапно затихло. Затем дверь приоткрылась, и сквозь тоненькую щёлку они увидели смотрящий на них глаз Локхарта.

— А… мистер Поттер… мистер Уизли… — сказал он, приоткрывая дверь чуточку шире. — Я сейчас немного занят. Не могли бы вы побыстрее…

— Профессор, у нас для вас кое-какие сведения, — сказал Гарри. — Мы думаем, они вам помогут.

— Э… ладно… это не страшно… — часть лица Локхарта, которую они могли видеть, выглядела очень неловкой. — То есть… что ж… ладно…

Он открыл дверь, и они вошли.

Кабинет был почти полностью ободран. Два больших чемодана стояли открытыми на полу. Мантии, нефритово-зелёная, сиреневая, тёмно-синяя, как ночное небо, были наспех сложены в одном; в другом были кучей свалены книги. Фотографии, ранее покрывавшие стены, были распиханы по ящикам на столе.

— Вы куда-то уезжаете? — спросил Гарри.

— Э, ну, да, — ответил Локхарт, срывая с двери свой портрет в натуральную величину и сворачивая его. — Срочный вызов… неотложный… надо ехать…

— А как же моя сестра? — отрывисто спросил Рон.

— Ну, что касается её… очень прискорбно, — сказал Локхарт, стараясь не смотреть им в глаза, в то же время рывком открыв ящик стола и выгребая его содержимое в мешок. — Никто не сожалеет более чем я…

— Вы же учитель Защиты от Тёмных Искусств! — сказал Гарри. — Вы не можете уйти сейчас! Сейчас, когда здесь происходит столько тёмного!

— Должен сказать… когда я брался за эту работу… — пробормотал Локхарт, скидывая носки в кучу поверх своих мантий, — в перечне обязанностей ничего… не ожидал…

— Вы хотите сказать, что вы удираете? — не веря своим ушам, спросил Гарри. — После всего, что описано в ваших книгах?

— Книги могут вводить в заблуждение, — деликатно заметил Локхарт.

— Их же вы написали! — закричал Гарри.

— Дорогой мой, — сказал Локхарт, выпрямляясь и хмурясь, глядя на Гарри. — Рассуждай здраво. Мои книги и вполовину бы не продавались так хорошо, если бы люди не думали, что я сам всё это сделал. Никто не захочет читать про старого уродливого колдуна из Армении, даже если тот действительно спас деревню от оборотней. На книжной обложке он выглядел бы отвратительно. А у ведьмы, изгнавшей Бандонскую Баньши, была заячья губа. Да ладно же…

— То есть, вы просто присвоили себе заслуги кучи других людей? — недоверчиво спросил Гарри.

— Гарри, Гарри, — сказал Локхарт, укоризненно качая головой, — это далеко не так просто. Это потребовало усилий. Мне нужно было разыскать этих людей. Расспросить их в точности, как им удалось это сделать. Затем я должен был наложить на них Заклинание Памяти, чтобы они не вспомнили, что они сделали. Если есть на свете что-то, чем я горжусь, так это мои Заклинания Памяти. Нет, Гарри, это была огромная работа. Видишь ли, подписывать книги и фотографии — это ещё не всё. Если ты жаждешь славы, ты должен быть готов к долгому, тяжёлому и изнурительному труду.

Он со стуком захлопнул крышки чемоданов и запер их.

— Итак, — сказал он. — По-моему, всё. Ах да, ещё кое-что.

Он вытащил свою волшебную палочку и направил на них.

— Ужасно сожалею, мальчики, но я должен применить Заклинание Памяти и к вам. Я не могу позволить, чтобы вы выболтали мои секреты. А то мне никогда больше не продать ни одной книги…

Гарри выхватил свою палочку как раз вовремя. Локхарт едва поднял свою палочку, когда Гарри завопил: «Экспеллиармус!»

Локхарт отлетел назад, завалившись за чемоданы. Его палочка взлетела высоко в воздух; Рон поймал её и выкинул в открытое окно.

— Не следовало позволять профессору Снейпу учить нас этому заклинанию, — яростно сказал Гарри, отпихивая чемодан. Локхарт испуганно глядел на него снизу вверх, ещё более ничтожный. Гарри продолжал целиться в него своей палочкой.

— Чего вы от меня хотите? — промямлил Локхарт. — Я не знаю, где находится Тайная Комната. Я ничем не могу помочь.

— Вам повезло, — сказал Гарри, под прицелом своей палочки заставляя его встать. — Мы думаем, что мы знаем, где она находится. А также что находится внутри. Пошли.

Они вывели Локхарта из его кабинета и повели вниз по ближайшей лестнице, через тёмный коридор, на стенах которого сияли надписи, к двери туалета Плаксы Миртл.

Они пропустили Локхарта вперед. Гарри с удовольствием заметил, что он дрожит.

Плакса Миртл сидела на бачке в самой дальней кабинке.

— А, это ты, — сказала она, увидев Гарри. — Чего тебе теперь нужно?

— Спросить тебя, как ты умерла, — сказал Гарри.

Весь облик Миртл моментально изменился. Она выглядела так, будто ей ещё никогда не задавали столь лестного вопроса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы