Читаем Гарри Поттер и Пушистые проблемы (СИ) полностью

Ответный вопрос прозвучал коротко и по существу:

— Кто такой Невилл и где он?

Ну, на этот вопрос можно и не отвечать, и Гарри, облегченно вздохнув, просто потянул преподавателя за тот же рукав, и тот без протестов встал и пошагал за первоклашкой подобно огромной барже на буксире за крошечным катерком. Подтащив учителя к Гриффиндорскому столу, Гарри остановился возле Невилла и, отпустив рукав, отступил в сторону. Северус Снейп с высоты своего роста глянул на Невилла, потом протянул руку и притронулся ко лбу больного мальчика. Что-то поняв, он вдруг нагнулся, подхватил Невилла на руки и, прижав к груди, быстро понес его по проходу между столами к выходу из зала, а за ним вприпрыжку побежали Гарри и Джастин.

Бесконечные коридоры, лестницы, картины на стенах, слишком много картин на придирчивый взгляд Гарри и, главное, без порядка висят. Ой, а это что? Они что, шевелятся? Да, картины оказались живыми, нарисованные люди смотрели на них, улыбались, приветливо кивали, нарисованные животные моргали, зевали, жевали или шагали куда-то… а натюрморты не двигались, только капельки росы или воды скользили вниз по круглому боку какого-нибудь нарисованного яблока да ветерок шевелил край нарисованного полотна.

Влетев в больничное крыло, Снейп положил Невилла на ближнюю койку и негромко позвал:

— Мадам Помфри!

Появилась пожилая леди неопределенного возраста, то ли ей сорок, то ли хорошо за семьдесять…

— Кто? Гриффиндорец? Ну никогда Минни не приводит своих львят для медосмотра! Вчера двое из Когтеврана пришли, профессор Флитвик привел, вы вот тоже одного вчера привели, кстати, а как пальчик у Гойла? Зажил? Не пойму я, где его крыса укусила, не в поезде же…

Вот так добродушно ворча и жалуясь, целительница осмотрела Невилла, влила ему в рот какую-то микстурку, да так быстро и профессионально, что Невилл и опомниться не успел, не то что сопротивляться. После чего она строго сказала:

— До обеда полежать! А потом я посмотрю. Северус, пройдемте со мной, я справку выпишу, этому мальчику сегодня придется пропустить уроки.

Гарри машинально двинулся за ними, понимая, что здесь он заблудится на первом же повороте и лучше держаться поближе ко взрослому человеку, который показал себя вполне надежным и компетентным.

Забрав справку у мадам Помфри, Северус кивнул Гарри и вышел, мальчики снова пошли за ним. Пройдя по коридорам и дойдя до кучки первокурсников, спешащих куда-то за старостой Когтеврана, сдал ему своих подопечных и справку для МакГонагалл, после чего Северус кивнул мальчикам на прощание и, плавно развернувшись на пятках, ушел восвояси.

А Гарри и Джастин поспешили на свой первый урок трансфигурации.

<p>Глава тринадцатая. Первые уроки</p>

Гарри и Джастин вошли в класс, заняли один стол и только сейчас обратили внимание на то, что учителя в классе нет. Правда, на учительском столе сидела короткошерстная кошка-британка. Серая и невзрачная с окрасом “мраморная табби”. Гарри оглянулся и шепнул на ухо Джастину:

— Как думаешь, она Робинзону понравится?

— Эта сушеная швабра? Нет, конечно, у моего кота не настолько дурной вкус.

И тут, к ужасу мальчиков, кошка спрыгнула со стола и в полете превратилась в профессора МакГонагалл. Строгая мадам грозно посмотрела на учеников и начала урок.

Урок трансфигурации Гарри не понравился. Потому что профессор МакГонагалл не потрудилась объяснить основы, она просто сказала, что трансфигурация это один из самых сложных и опасных разделов магии, которые они будут изучать в Хогвартсе, любое нарушение дисциплины на ее уроках — и нарушитель выйдет из её класса и больше сюда не вернется. Она их предупредила. А потом профессор превратила стол в свинью и обратно, после чего добавила несколько непонятных предложений и велела их выучить наизусть, причем опять же не объяснила, что к чему. И, наконец, она раздала всем спички и велела превратить их в иголки.

Гарри тоскливо уставился на спичку, горестно соображая, как деревянную спичку сделать стальной иголочкой? Насколько он понял из учебника по трансфигурации, деревянное можно преобразовать в деревянное, но это же ерунда какая-то. Любой маггл способен вырезать из дерева щепку, а уж о мастерах-краснодеревщиках и вовсе промолчим. Еще он запомнил, что камень в хлеб трансфигурировать нельзя, ибо действие сие недолговечно и рано или поздно съеденный хлеб превратится обратно в камень, что может привести к смертельному исходу. Вспомнив об этом, Гарри аж передернулся. И в чем же полезность этого предмета? Отвлечь врага, превратив камень в собаку? Или накормить его псевдохлебом, чтобы тот окочурился от заворота кишок? Ой, мама! До чего ж урок жутковатый становится…

Перейти на страницу:

Похожие книги