Читаем Гарри Поттер и Принц-полукровка полностью

Гарри Поттер и Принц-полукровка

Текст романа "ГАРРИ ПОТТЕР И ПРИНЦ-ПОЛУКРОВКА" предназначен исключительно для частного некоммерческого использования.Перевод романа осуществляется командой harry-hermione.net.В настоящий момент и как минимум до середины августа 2005 года идет активная правка текста на сайтах http://www.yarik.com/hp/ и http://harry-hermione.net. Список переводчиков можно найти тут: http://harry-hermione.net/vb/forumdisplay.php?f=19.Данная версия не является окончательной и содержит некоторое количество неточностей и ошибок, которые со временем будут исправлены. Однако для ознакомления с романом этого вполне достаточно.Народный перевод с английского http://harry-hermione.net

Джоан Роулинг

Фантастика для детей18+
<p>Глава 1 Другой министр</p>

Приближалась полночь, и Премьер Министр сидел в одиночестве в своем кабинете, читая длинный отчет, который проскальзывал сквозь его голову не оставляя ни малейшего следа от его содержания. Он ожидал звонка Президента очень далекой страны, и между гаданием, когда же позвонит этот отчаянный человек, и попытками подавить неприятные воспоминания о том, что представляла длинная, утомительная и невероятно сложная неделя, оставалось не так уж много места в его голове для чего-нибудь еще. Чем больше он старался сконцентрироваться на тексте страницы перед ним, тем яснее Премьер Министр мог видеть торжествующие лица своих политических оппонентов. Особенно лицо того противника, который не только появился в новостях в тот самый день, перечисляя все ужасы, случившиеся на прошедшей неделе (как будто кто-то нуждался в напоминании), но и объясняющий, почему каждый из них и все вместе случились по ошибке правительства.

Как только Премьер Министр задумывался об этих обвинениях, его пульс сразу же учащался, потому что они были не только несправедливыми, но и ложными. Каким образом могло правительство предотвратить падение этого моста? Это было просто возмутительно, что кто-то мог даже предположить, что правительство выделяло не достаточно средств на поддержку и ремонт мостов. Тем более что этот мост был построен меньше чем десять лет назад, и даже лучшие эксперты не могли объяснить, почему он внезапно обрушился, посылая дюжину машин в воду, протекающей внизу реки. Как посмел кто-либо высказать, что из-за недостаточного числа полицейских произошли эти два отвратительных и широко совещенные убийства? Или что именно правительство должно было каким-то образом предвидеть этот необычный ураган в Западных графствах*, причинивший столь огромный ущерб, как людям, так и хозяйству? Разве была в том его вина, что один из его младших министров Герберт Чорлей выбрал именно эту неделю, чтобы вести себя так странно и объявил, что собирается проводить больше времени со своей семьей?

— Зловещее настроение охватило страну, — заключил его оппонент, просто скрывая свою собственную широкую ухмылку.

И к несчастью, это было полной правдой. Премьер Министр чувствовал это и сам; люди действительно казались еще более мелочными, чем обычно. Даже погода была унылой; а еще и этот холодный туман в середине июля… Это было не правильно, это не было нормально…

Он пролистнул вторую страницу отчета, посмотрел, как далеко тот продолжался, и сдался. Потягиваясь и массируя голову ладонями, он мрачно оглядел кабинет. Это была внушительная комната с превосходным мраморным камином и длинными опускными окнами, закрытыми от внесезонных морозов. С легким трепетом Премьер Министр поднялся и подошел к окну, глядя на тонкую дымку, наплывающую на стекло. Именно тогда, стоя спиной к комнате, он услышал легкое покашливание за своей спиной.

Он застыл нос в нос со своим собственным испуганно глядящим отражением в темном стекле. Он знал это покашливание. Он слышал его раньше. Он очень медленно повернулся, чтобы увидеть пустую комнату.

— Здравствуйте? — спросил он, пытаясь, чтобы это получилось храбрее, чем на самом деле.

На короткое мгновение он позволил себе невероятную надежду, что никто не ответит ему. Однако, голос ответил, резкий, решительный голос как будто кто-то читал готовое утверждение. Он исходил — как узнал Премьер Министр в тот первый раз — от жабо-подобного маленького человечка, носящего длинный серебристый парик, который был изображен на маленькой, нарисованной грязными красками картинами в самом углу комнаты.

— Премьер Министру Магглов. Крайне необходима встреча. Желательно ответить сейчас

Искренне Ваш, Фадж

Человек на картине испытующе посмотрел на Премьер Министра.

— Э, — сказал Премьер Министр, — послушайте…Это не самое удобное время для меня… Я ожидаю телефонного звонка…от Президента…

— Это может быть перенесено, — сказал портрет. Сердце Премьер Министра упало. Именно этого он и опасался.

— Но я действительно хотел бы поговорить с…

— Мы сделаем так, что Президент забудет позвонить. Вместо этого он позвонит завтра ночью — сказал человечек. — Прошу Вас ответить Фаджу немедленно

— Я…ну…хорошо — сказал Премьер Министр слабым голосом. — Я встречусь с Фаджем

Он поспешил обратно к своему столу, завязывая галстук на ходу. Он просто возвратился в свое кресло и придал лицу, как он надеялся расслабленным и беспечное выражение, когда яркое зеленное пламя вспыхнуло в пустом очаге под каминной полкой. Он наблюдал, стараясь не показать удивления или тревоги, как величественный человек быстро вращаясь, появился среди пламени. Секундой позже он шагнул на хорошо сохранившийся древний коврик, стряхивая золу с его длиннополой мантии, неся зеленую шляпу в руках.

— О!..Премьер Министр, — сказал Корнелиус Фадж, подходя быстрыми шагами и протягивая руку. — Рад видеть Вас снова

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы