Читаем Гарри Поттер и Потайная Комната полностью

«Что ж, значит, пришло время доказать, что приходится иногда и пренебрегать обещанным, – продолжал, улыбаясь, Дамблдор. – Вы оба получите специальные награды за заслуги перед школой, и – дайте-ка подумать – да, и по двести очков в пользу Гриффиндора». Рон принял ярко-розовый оттенок, сродни аляповатым цветам Локхарта на Дне Святого Валентина, и закрыл наконец рот.

«Но один из вас, похоже, собрался хранить полное молчание о своей роли в этих опасных приключениях, – добавил Дамблдор. – Отчего так скромно, Гилдерой?» Гарри вздрогнул. Он совершенно забыл о Локхарте. Он обернулся и увидел, что Локхарт стоит углу комнаты, улыбаясь обычной своей дурацкой улыбкой. Когда Дамблдор обратился к нему, он посмотрел через плечо, чтобы увидеть, к кому тот обращается.

«Профессор Дамблдор, – быстро сказал Рон, – внизу, в Потайной Комнате, произошёл несчастный случай. Профессор Локхарт…»

«А я профессор? – удивился Локхарт. – Ух ты! А я думал, что я безнадёжен…»

«Он попытался применить заклятье беспамятства, но удар пришёлся на него самого», – поспешно пояснил Рон.

«Подумать только! – сказал Дамблдор, качая головой, его длинные серебряные усы дрогнули. – Сражён своим же собственным мечом, а, Гилдерой?»

«Меч? – изумился Локхарт. – Ну что вы, откуда у меня меч? Тут, кажется, у этого паренька один завалялся, – указал он на Гарри. – Если попросите, думаю, он вам одолжит».

«Ты не мог бы отвести профессора Локхарта в лазарет? – сказал Дамблдор Рону. – Я хотел бы переговорить с Гарри…» Локхарт рысью помчался к двери. Рон бросил на Дамблдора и Гарри любопытный взгляд и закрыл за собой дверь. Дамблдор перёшел к одному из кресел перед камином.

«Присаживайся, Гарри», – пригласил он, и Гарри сел, чувствуя необъяснимое волнение.

«Во-первых, Гарри, я хочу поблагодарить тебя, – сказал Дамблдор, и его глаза опять сверкнули. – Там, внизу, ты продемонстрировал мне настоящую верность. Иначе Фокс к тебе не прилетел бы». Он погладил феникса, пристроившегося у него на колене. Гарри попытался улыбнуться, в то время как Дамблдор продолжал смотреть на него.

«И ты встретился с Томом Ребусом, – добавил Дамблдор задумчиво. – Представляю, как он интересовался тобой…» Внезапно то, что терзало Гарри, сорвалось с его губ.

«Профессор Дамблдор, Ребус сказал, что между нами есть сходство. Странное сходство…»

«Он в самом деле так сказал? – произнёс Дамблдор, задумчиво глядя на Гарри из-под густых серебристых бровей. – А что ты сам думаешь по этому поводу, Гарри?»

«Я не считаю, что я такой же, как он! – сказал Гарри громче, чем хотел. – Я в том смысле, что я же в Гриффиндоре, я…» И вдруг замолчал, затаившееся было сомнение снова всплыло в его голове.

«Профессор, – снова начал он через секунду, – Сортировочная Шляпа мне сказала, что мне… мне подошёл бы Слитерин. Некоторое время все думали, что я – Наследник Слитерина… потому что я Заклинатель…»

«Ты Заклинатель, Гарри, – спокойно сказал Дамблдор – только потому, что Лорд Волдеморт – последний оставшийся потомок Салазара Слитерина – тоже Заклинатель. Если я не ошибаюсь, он передал тебе некоторую часть собственной силы в ту ночь, когда ты получил свой шрам. Я уверен, что это было вовсе не то, к чему он стремился…»

«Волдеморт вложил в меня частицу себя?» – прошептал Гарри, как громом поражённый.

«Похоже, именно так».

«Значит, я должен быть в Слитерине, – сказал Гарри, с отчаянием глядя в лицо Дамблдора. – Сортировочная Шляпа увидела во мне частицу Слитерина и…»

«Отправила тебя в Гриффиндор, – продолжил спокойно Дамблдор. – Послушай меня, Гарри. Ты обладаешь многими достоинствами, которые Салазар Слитерин ценил в своих воспитанниках. Его собственный очень редкий дар, способности Заклинателя – находчивость – решительность – некоторое пренебрежение правилами, – добавил он, и усы его опять дрогнули. – И всё же Сортировочная Шляпа поместила тебя в Гриффиндор. Ты знаешь, почему так случилось. Думай».

«Она отправила меня в Гриффиндор, – пробормотал расстроенным голосом Гарри, – потому что я попросил не отправлять меня в Слитерин…»

«Совершенно верно, – сказал Дамблдор, просияв ещё раз. – И в этом ты отличаешься от Тома Ребуса. Наши решения, Гарри, именно они показывают, кем мы являемся в действительности, а вовсе не наши способности». Гарри неподвижно сидел в кресле, совершенно ошеломлённый.

«Если ты, Гарри, всё ещё хочешь доказательств своей принадлежности к Гриффиндору, я предлагаю тебе рассмотреть это вблизи». Дамблдор подошёл к столу профессора Мак-Гонагалл, взял испачканный в крови серебряный меч и передал его Гарри. Гарри, нахмурясь, перевернул его, и рубины засверкали в свете огня. А затем он увидел имя, выгравированное чуть ниже рукояти. Годрик Гриффиндор.

«Только настоящий гриффиндорец мог вытащить его из Шляпы, Гарри», – тихо сказал Дамблдор. С минуту они оба молчали. Затем Дамблдор выдвинул один из ящиков стола профессора Мак-Гонагалл и достал перо и бутылочку чернил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы