Читаем Гарри Поттер и Комната Секретов полностью

Гарри поднялся и подошел к окну рядом с надписью. Гермиона показывала на стекло на самом верху. Там скопилось штук двадцать пауков, и каждый из них, по всей видимости, сражался за право первым пролезть в маленькую щель. Длинная, серебристая паутина свисала подобно веревке, по которой все они вскарабкались, торопясь попасть наружу.

— Ты когда-нибудь видел, чтобы пауки так себя вели? — удивленно спросила Гермиона.

— Нет, — ответил Гарри, — а ты, Рон? Рон?

Он оглянулся через плечо. Рон отошел далеко назад и, похоже, отчаянно боролся с желанием удрать.

— Ты что? — испугался Гарри.

— Я — не — люблю — пауков, — напряженно выговорил Рон.

— Я не знала, — сказала Гермиона, с изумлением глядя на Рона, — ты же столько раз работал с ними на зельеделии….

— Когда они дохлые — другое дело, — сказал Рон, который старался смотреть куда угодно, только не на стекло, — я не люблю, когда они ползают…

Гермиона хихикнула.

— Ничего смешного, — рассердился Рон, — если хочешь знать, когда мне было три года, Фред превратил моего… игрушечного мишку… в огромного мерзкого паука… за то, что я сломал его игрушечную метлу… Ты бы тоже их ненавидела, если бы у твоего мишки вдруг выросло столько ног и…

Он оборвал свою речь и содрогнулся. Гермиона изо всех сил старалась не расхохотаться. Чувствуя, что пора сменить тему, Гарри спросил:

— Помните, сколько воды тут было на полу? Откуда она взялась? Кто-то всё вытер.

— Она вот досюда доходила, — сказал Рон, который пришел в себя настолько, что смог обойти стул Филча и показать рукой: — Вровень с этой дверью.

Он взялся было за медную ручку, но вдруг отдернул пальцы как от раскаленного утюга.

— Что еще? — спросил Гарри.

— Я туда не пойду, — мрачно заявил Рон. — Это женский туалет.

— Брось, Рон, там никого нет, — сказала Гермиона, подходя ближе, — тут обитает Меланхольная Миртл. Давай посмотрим, что там.

И, проигнорировав большую вывеску «НЕ РАБОТАЕТ», она отворила дверь.

Это была самая мрачная, самого угнетающего вида туалетная комната, которую Гарри когда-либо видел. Под длинным, треснутым и заляпанным зеркалом шел ряд обколотых раковин. Пол был сырой, в нем отражался тусклый свет нескольких огарков, криво торчавших в подсвечниках; краска на деревянных дверях кабинок облупилась, одна из дверей болталась на верхней петле.

Гермиона приложила палец к губам и прошла к самой дальней кабинке. Остановившись перед ней, она спросила:

— Эй, Миртл! Привет! Ты тут?

Гарри с Роном подошли посмотреть. Меланхольная Миртл плавала в воздухе над унитазом и ковыряла прыщ на подбородке.

— Это туалет для девочек, — заявила она, с подозрением воззрившись на мальчиков. — А они не девочки.

— Не девочки, — согласилась Гермиона. — Я просто привела их взглянуть, как тут… интересно.

Гермиона неопределенно обвела рукой старое грязное зеркало и сырой пол.

— Спроси ее, не видела ли она чего-нибудь, — одними губами сказал Гарри Гермионе.

— Что это вы шепчетесь? — требовательно спросила Миртл, уставившись на него.

— Ничего, — поспешил заверить ее Гарри, — мы только хотели спросить…

— Как бы мне хотелось, чтобы люди перестали шептаться за моей спиной! — истерично выкрикнула Миртл, явно давясь слезами. — У меня есть чувства, знаете ли, несмотря на то, что я мертва

— Миртл, никто не хотел тебя обидеть, — попыталась успокоить ее Гермиона, — Гарри всего лишь…

— Никто не хотел меня обидеть! Это мне нравится! — взвыла Миртл. — Вся моя жизнь в этой школе была сплошным кошмаром, а теперь вы хотите испортить мне смерть!

— Мы всего лишь хотели спросить, не видела ли ты здесь за последнее время чего-нибудь странного, — скороговоркой выпалила Гермиона. — Потому что в Хэллоуин прямо здесь, у тебя за дверью, было совершено нападение на кошку.

— Ты видела кого-нибудь поблизости в тот вечер? — спросил Гарри.

— Я не обратила внимания, — драматично выкрикнула Миртл, — Дрюзг меня так обидел, что я примчалась сюда и хотела покончить с собой. Потом, разумеется, я опомнилась и поняла, что я и так… что я…

— И так мертвая, — с искренним желанием помочь договорил за нее Рон.

Миртл трагически всхлипнула, поднялась повыше, перевернулась и ласточкой нырнула в унитаз, обрызгав ребят водой. После этого она исчезла из виду, хотя, если судить по приглушенным, но не затихавшим рыданиям, она затаилась где-то в изгибе трубы.

Гарри и Рон застыли раскрыв рты, а Гермиона устало пожала плечами и сказала:

— Для Миртл это почти что веселый разговор… Пошли отсюда.

Едва только Гарри закрыл дверь, и всхлипываний не стало слышно, как раздался громкий голос, заставивший всех троих подпрыгнуть от испуга.

— РОН!

Перси Уэсли как вкопанный остановился на лестничной площадке. Значок «СТАРОСТА» грозно сверкал, а на лице застыло выражение полнейшего шока.

— Это для девочек! — беззвучно выдохнул он. — Что вы там?…

— Хотели посмотреть, — пожал плечами Рон, — улики, понимаешь….

От возмущения Перси стал раздуваться и этим очень напомнил миссис Уэсли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей