Читаем Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army») полностью

Гарри схватил бутерброд у проходящего мимо официанта и продолжил свой путь вдоль переполненного танцпола. Он пытался найти Рона, чтоб рассказать о Григоровиче, но они с Гермионой были в самой гуще толпы. Гарри облокотился на один из золотых столбов и стал наблюдать за Джинни, которая как раз танцевала с другом Фреда и Джорджа, Ли Джорданом, стараясь не испытывать обиду на обещание, которое он дал Рону.

Он никогда не был на свадьбах прежде, поэтому не мог судить чем празднования волшебников отличаются от маггловских. Но он точно никогда раньше не видел свадебный торт украшенный сверху фигурками фениксов, которые улетели когда резали торт, а шампанское самостоятельно плавало в толпе. Вечер продолжался и начали появляться мотыльки, они облепили навес, сейчас в свете золотых фонарей движение стало неконтролируемым. Фред и Джордж долго отсутствовали в темноте вместе с парой кузин невесты. Чарли, Хагрид и волшебник на полусогнутых ногах в фиолетовой шляпе продавца мясного пирога пели «Оду Герою» в кругу. Он пробирался сквозь толпу стараясь избежать дяди Рона, который уже не мог с точностью утверждать его ли сын Гарри. Гарри отметил одного старого рябого волшебника, сидящего в одиночестве за столиком. Облако белых волос и мотылек в виде фески на темечке делали его похожим на престарелый одуванчик. Он не был уверен как его зовут: брови человека дрожали и Гарри внезапно вспомнил, что это Дож Элфайя — член Ордена Феникса, написавший некролог Дамблдора. Гарри подошел к нему.

— Можно сесть?

— Конечно, конечно, — сказал Дож, у него был высоковатый с отдышкой голос.

— Мистер Дож, я Гарри Поттер, — сообщил ему Гарри.

— Мой славный мальчик, Артур рассказал мне, что ты здесь, замаскированный… Я очень рад, очень польщен, — он с трудом хватал воздух.

В трепетном волнении и с благоговением Дож с бокалом шампанского уставился на Гарри.

— Я думал написать тебе, — прошептал он, — после того, что произошло с Дамблдором… шок… и я уверен, для тебя тоже… — Дож прикрыл глаза, переполненные слезами.

— Я читал некролог, который вы написали в Ежедневном Пророке, я не предполагал, что вы знали Дамблдора так хорошо.

— Так же как и все, — Дож промокнул глаза салфеткой. — Конечно, я знал его дольше всех, если не считать Аберфорта, а почему-то люди похоже никогда не считают Аберфорта.

— Кстати о Ежедневном пророке… Я не знаю, видели ли вы, мистер Дож…

— Прошу называй меня Элфайя, славный мальчик.

— Элфайя, не знаю, видели ли вы интервью Риты Скитер о Дамблдоре?

Лицо Дожа налилось яростью.

— О да, Гарри, видел, эта женщина или вернее стервятник, я уже утомился обсуждать ее. Мне несколько стыдно за грубость, с которой я начал, но таков результат ее клеветнических высказываний о моей невменяемости.

— В этом интервью, — продолжил Гарри. — Рита Скитер намекает, что Профессор Дамблдор увлекался Темными Искусствами.

— Не верь ни одному слову, — прервал Дож. — Ни одному слову, Гарри! Не дай ей запятнать твои воспоминания об Альбусе Дамблдоре!

Гарри разглядел серьезность Дожа и с болью почувствовал не утешение, а досаду. Неужели он на самом деле думал, что так легко и просто выбирать во что ему верить? Неужели Дож не догадывается, насколько Гарри нуждается в понимании?

Дож ответил ему в тон:

— Рита Скитер невыносимая… — возможно он подозревал о чувствах Гарри.

Их разговор прервался из-за визгливого кудахтанья.

— Рита Скитер? Обожаю ее, всегда читаю!

Гарри и Дож подняли глаза и заметили рядом тетушку Мюриэль с танцующими на шляпе перьями и бокалом золотого шампанского в руках. — Вы знали, она пишет книгу о Дамблдоре.

— Здравствуй, Мюриэль, — сказал Дож. — Мы как раз обсуждали…

— Эй ты, дай свой стул, мне сто семь!

Еще один рыжеголовый кузин Уизли испуганно оглянулся и подскочил со своего места, тем временем тетушка Мюриэль быстренько развернула стул и с удивительной быстротой шлепнулась на него, втиснувшись между Гарри и Дожем.

— Еще раз здравствуй Барри или как там тебя. И так что вы там говорили о Рите Скитер, Элфай? Вы знаете что она пишет биографию Дамблдора? Не могу дождаться, надо будет занять место у «Завитуше и Кляксе».

Дож стал натянутым и напыщенным с этой минуты, но тетушка Мюриэль осушила бокал и щелкнула своими узловатыми пальцами, подзывая официанта для замены. Она сделала еще один большой глоток шампанского, рыгнула и начала:

— Не нужно строить из себя пару фаршированных жаб! До того как он стал уважаемым и почтенным и вся эта чепуха, ходили различные кривотолки об Альбусе!

— Плохо слепленная ерунда! — сказал Дож, снова покрываясь пятнами редисочного цвета.

— Я знала, что ты так ответишь, Элфай, — прокудахтала тетушка. — Я заметила, как ты обошел грязные детали в некрологе!

— Мне жаль если ты так думаешь, — продолжил Дож более холодно. — К твоему сведению, я писал от всего сердца.

— О, мы все знаем о твоем преклонении перед Дамблдором, я бы даже осмелилась сказать, что ты все еще думаешь, что он святоша, несмотря на то что он отказался от сестры сквиба!

— Мюриэль!!! — завопил Дож.

Озноб, с которым не могло справиться ледяное шампанское, прокрался в грудь Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей