Читаем Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army») полностью

Как только луна проплыла с отцом на свои места, вновь появился Рон за пожилой ведьмой со сжатыми кулаками. Она была похожа на плохо оформленного фламинго с клювом вместо носа, красной подводкой глаз и в розовой перестой шляпе.

— И у тебя слишком длинные волосы, Рональд, на секунду мне показалось, что это Джиневра. Мерлинова борода, во что одет Ксенофилус Лавгуд? Он же похож на омлет. А ты кто? — накинулась она на Гарри.

— Ах, да, тетушка Мюриэль, а это наш кузен Барри.

— Еще один Уизли? Ты как из породы гномов. А Гарри Поттер тут? Я надеялась с ним познакомиться, я думала он твой друг, Рональд, или это просто хвастовство?

— Нет, он не смог прийти.

— Хм, он извинился? Нет, ну такого же тупого лица, какое он строит на фотографиях для прессы я не видела. Вот когда я была невестой и примеряла как лучше надеть тиару, — тут она опять обратилась к Гарри, — Сделана гоблинами, ты знаешь, эта вещь в нашей семье века. Эта девочка не плохо выглядит, хотя и француженка. Так, так подыщи мне место получше, Рональд, мне сто семь и я уже не могу стоять на ногах так долго.

Рон многозначительно посмотрел на Гарри, прошел мимо и некоторое время не появлялся. Когда они снова встретились у входа оказалось несколько больше людей, а шатер был уже почти полон и впервые не было очереди снаружи.

— Страшный сон, эта Мюриэль, — Рон вытер лоб рукавом. — Она приезжала каждый год на Рождество, я благодарил бога, когда она обиделась из-за Навозной бомбы, которую Фред с Джорджем подложили ей на стул. Папа всегда рассказывает, когда она пишет им с мамой свои бредни: в них она либо воспитывает нас, либо рассказывает, что она самая богатая в нашей родне, либо что приезжает…. Ого, — он заморгал и вытаращился на спешащую к ним Гермиону. — Ты выглядишь потрясающе!

— Твоя знаменитая тетушка Мюриэль не согласилась бы с тобой, я только что с ней познакомилась, наверху, когда она передавала Флер тиару и сказала мне «О, бедненькая, ты магглорожденная?» и еще «Плохая осанка и тощие лодыжки», — ответила с улыбкой Гермиона. На ней было облегающее сиреневое платье и тонкие высокие каблуки, волосы же прилизанные и блестящие.

— Не принимай близко к сердцу — посоветовал Рон. — Она грубит всем.

— Говорите о Мюриэль? — осведомился Джордж., он появился из-под шатра вместе с Фрэдом. — Она только что мне сообщила, что у меня кривые уши, старая мышь. Мне больше нравился дядя Биллиус, пусть земля ему будет пухом, он умел хорошо повеселиться на свадьбах.

— Это не тот который увидал Грима и умер через двадцать четыре часа? — спросила Гермиона.

— Вообще-то он правда был чуть-чуть странный ближе к концу, — подтвердил Джордж.

— Но перед тем как тронулся был жизнью и душой вечеринок, — вставил Фред. — Он выпивал одним глотком бутылку огневиски и бежал на танцплощадку, задирал мантию и начинал расшвыривать букеты цветов…

— Да, звучит как настоящая магия, — сказала Гермиона, пока Гарри боролся со смехом.

— Он никогда не женился без уважительной причины, — заключил Рон.

— Ты меня поражаешь, — сказал Гермиона.

Они так хохотали, что никто не заметил опоздавшего, черноволосого молодого человека с большим изогнутым носом и толстыми черными бровями, он протянул свое приглашение Рону и сказал, глядя на Гермиону, — Ты выглядишь великолепно!

— Виктор! — завопила Гермиона и уронила свою вышитую бисером сумочку, которая несопоставимо со своими размерами громко упала. Девочка смутилась, покраснела, подобрала сумку и добавила. — Я не знала что тебя пригласили. Ой, боже мой. Рада тебя видеть, как дела?

Уши Рона в очередной раз начали багроветь, он взглянул на приглашение Крума, как будто не веря своим глазам, и сказал, слишком громко: «Как ты сюда попал?»

— Флер пригласила меня, — брови Крума поднялись.

Гарри, у которого не было недовольства по отношению к Круму, пожал ему руку и с мыслью, что будет благоразумней увести его подальше от Рона, предложил проводить на его место.

— Твой друг не очень рад видеть меня, — заключил Крум, когда они вошли внутрь сложенного шатра, — Вы родственники? — добавил он, бросив взгляд на его красные вьющиеся волосы.

— Двоюродные братья, — пробормотал Гарри, хотя Крум не очень и слушал. Его появление вызвало движение, особенно среди кузин вейл. В конце концов он являлся самым знаменитым квиддичным игроком. Пока люди все еще вытягивали шеи, чтобы пожелать ему удачи, Рон, Гермиона, Фред и Джордж поспешно сели у прохода.

— Пора садиться, — сказал Фред Гарри. — Иначе придется бежать за невестой.

Гарри, Рон и Гермиона заняли места на втором ряду от Фреда и Джорджа. Гермиона все еще чуть-чуть была румяная, а уши Рона алыми.

— Видел, он вырастил дурацкую маленькую бородку, — через несколько минут Рон пробормотал Гарри.

Тот неразборчиво пробубнил что-то в ответ.

Чувство волнительного ожидания нагревало палатку, постоянное бормотание сменилось редкими брызгами взволнованного смеха, мистер и миссис Уизли бродили вдоль прохода, улыбались и кивали родственникам. На мистере Уизли была модная мантия цвета аметиста и соответствующая шляпа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей