Читаем Фронтир. Город в степи полностью

А еще они устроили закладку в том самом овраге, где решили собрать материалы по этому миру. Эдакий видео — архив, а так же библиотеку. Сейчас все было весьма топорно, но впоследствии они хотели поставить в том месте усадьбу и организовать куда лучше. Проход откроется только через девяносто пять лет, им до того времени никак не дотянуть. Вот и собирались все устроить таким образом, чтобы послать последнюю весточку на Родину.

— Да, чуть не забыл, — спохватился Алексей, отрываясь от чашки с ароматным сивоном, а попросту кофе, — Сергей, я там привез дополнительное оборудование и материалы для Либора. Поаккуратнее бы с ними.

— Поздно спохватился, — намекая жестом на то, что они уже далеко не в порту, произнес Варакин. — Да не волнуйся, Заглавов головастый мужик, все поймет и сделает как надо.

— Кстати, как он тут? Проблем не доставляет?

— Кто? Либор? Знаешь, не был бы мастером своего дела, пришиб бы к лукавому. Ты понимаешь, этот идиот мне целую сцену закатил, когда арачи в первый раз на минное поле влезли. Там же если не инвалид, то в клочья. Картина скажу тебе не для слабонервных. Они же ни хрена не поняли, что происходит, потому перли как бараны. Так этот Либор мне выкатил про гуманность и тому подобную дребедень. И ведь не остановился гаденыш, начал народ агитировать. А что самое удивительное, нашел единомышленников, которые начали высказываться по поводу того, что не по божески людей в клочья рвать этими самыми минами. Мол проволочное заграждение и рогатки уже серьезное препятствие.

— Ну и как ты поступил?

— Застроил, заровнял и забульдозировал, как еще‑то. Рваное Ухо так и вовсе хотел его прибить, мол обещал, если еще раз подобное повторится.

— Было такое дело.

— Ты на замену никого не привез? Он‑то вроде как и поутих, но кто знает, чем это все может обернуться. Воду‑то мутит. Мне только Ленина на броневике не хватает.

— Материалы весьма качественные, потому я не подумал об этом. У него ведь еще три года контракта. Написал бы, озаботился бы.

— Забыл. И без того хлопот хватает. Ладно, чего уж теперь‑то.

— Я организую замену. Правда, скоро не обернуться. Ладно, Сергей, я пожалуй пойду, время.

— Иди. А я тут еще посижу, сивона попью.

— До вечера.

Сергей проводил взглядом друга, а затем глубоко вздохнув поднялся из‑за стола. Сивон здесь подавали знатный, но ему сейчас не до него. Есть еще дела. Нужно было посетить одного человечка. Оно бы не помешало начать с него, но пароход прибыл на день раньше, хорошо хоть сам с людьми оказался здесь вовремя. Пришлось сразу нацеливаться на порт.

— Здравствуйте господин Забар.

— Кого я вижу, — с показной радостью, произнес мужчина в годах, худощавого телосложения. — Господин Варакин, возмутитель спокойствия. И каким образом вам удалось организовать столь быструю регистрацию новым переселенцам?

Воровской авторитет, Луйко Забар, откинулся на высокую спинку стула, за своим столом. Они находились в его рабочем кабинете, расположенном в дальней комнате его лавки, являвшейся прикрытием его деятельности.

— Подсчитываете убытки? — Одарив собеседника улыбкой и без приглашения присаживаясь на свободный стул, вопросом же ответил Сергей.

Как и в прошлую их встречу, в комнате они находились не одни. У входной двери замерли двое громил Луйко. Но Сергей и не думал смущаться этим обстоятельством. Чем больше уверенности в себе и своих силах, тем лучше тебя воспринимает эта братия. Главное не перегнуть палку и не преступить черту когда хозяин кабинета попросту не сможет дать задний ход.

— Признаться, я не привык к финансовым потерям. Я приказал не противодействовать данному происшествию. Но вы должны понимать, так дела не делаются, — сокрушаясь и слегка переигрывая заявил Луйко.

Впрочем, сделано это было намерено. Вся фальшивость и несоответствие слов и мыслей, выставлялись напоказ, дабы гость ни в коем случае не принял все за чистую монету. А Сергей и не собирался. Не глупее паровоза.

— Понимаю, а потому лично явился принести вам свои извинения. Хотя, как вы помните, встречаться с вами я больше не собирался.

— Вы принесли мои деньги? — Резанув собеседника стальным взглядом, поинтересовался Луйко.

— Господин Забар, если бы я это сделал, то перестал бы себя уважать. Я ведь говорил вам, что никому не позволю трогать своих людей, а эти люди приехали именно ко мне, и они уже моя ответственность. Но и ссориться с вами в мои планы так же не входит, война никому не выгодна. Поэтому я пришел к вам хотя и не с деньгами, но зато с обоюдно выгодным предложением.

— Именно по этой причине, вы появились в столице в сопровождении своих бойцов? И отчего вы решили, что подобное предложение сумеет меня заинтересовать, а не разозлить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев