Molly glanced at the fellow again. She didn’t know the name and didn’t recall ever seeing him around the campus. She left Pablo and ambled into the main reading room. The copies of many current journals were stored in a wooden shelving unit that happened to be close to the table this Tardivel fellow was using. Molly made her way over to the unit and began looking for a recent issue of
A thought impinged upon her consciousness, like the lighting of a feather on naked skin — but it was unintelligible.
The journals were out of chronological order. She worked her way through the pile, reshuffling them so that the most recent issues were on top.
Another thought fluttered against her consciousness. And suddenly she realized the cause for her difficulty in reading it. The thought was in French; Molly recognized the mental sound of the language.
She found last month’s copy of
French.
The guy thought in French.
And a foxy guy he was, too.
Molly sat down next to him and opened her journal. He looked up, a slightly surprised expression on his face. She smiled at him and then, without really thinking about it, said, “Nice night.”
He smiled back. “It sure is.”
Molly’s heart pounded. He was still thinking in French. She’d known foreigners before, but all of them had switched to thinking in English when speaking that language. “Oooh, what a lovely accent!” said Molly.
“Are you French?”
“French-Canadian,” said Pierre. “From Montreal.”
“Are you an exchange student?” asked Molly, knowing full well from what Pablo had said that he was not.
“No, no,” he said. “I’m a postdoc at LBL.”
“Oh, so you must know Burian Klimus.” Molly feigned a shudder.
“There’s a cold character.”
Pierre laughed. “That he is.”
“I’m Molly Bond,” said Molly. “I’m an associate professor in the psych department.”
“
“Wow,” said Molly softly.
“Wow?”
“You really do that. Canadians, I mean. You really say ‘eh.’ ”
Pierre seemed to blush a little. “We also say ‘You’re welcome.’ ”
“What?”
“Out here, if you say ‘Thank you’ to someone, they all seem to reply ‘Uh-huh.’ We say ‘You’re welcome.’ ”
Molly laughed. “Touche,” she said. And then she touched her hand to her mouth. “Hey — I guess I know some French after all.”
Pierre smiled. It was a very nice smile indeed.
“So,” said Molly, looking around at the musty shelves of books, “you come here often?”
Pierre nodded. There were lots of thoughts on the surface of his mind, but to Molly’s delight she could make sense out of none of them. And French — French was such a beautiful language, it was almost like soft background music rather than the irritating noise of most people’s articulated thoughts.
Before she had really considered it all the way through, the words were out. “Would you like to get a cup of coffee?” she said. And then, as if the suggestion needed some justification, added, “There’s a great cappuccino place on Bancroft.”
Pierre had an odd look on his face, a mixture of disbelief and pleasant surprise at his unexpected good fortune. “That would be nice,” he said.
Yes, thought Molly. It would indeed.
They talked for hours, the background accompaniment of Pierre’s French thoughts never intrusive. He might be as big a pig as most other men, but Molly doubted that. Pierre seemed genuinely interested in what she had to say, listening attentively. And he had a wonderful sense of humor; Molly couldn’t remember the last time she’d enjoyed anyone’s company so much.
Molly had heard it said that French men — both Canadian and European French — had a different attitude toward women than American men did.
They were more relaxed around them, less likely to be
Suddenly it was midnight and the cafe was closing.
“My God,” she said. “Where did the time go?”
“It went,” said Pierre, “into the past — and I enjoyed every moment of it.”
He shook his head. “I haven’t taken a break like this for weeks.” His eyes met hers. “
Molly smiled.
“At this time of night, surely you should be escorted safely to your car or home,” said Pierre. “May I walk you there?”