Читаем Фракс Турайский полностью

— Я оставила Риндерана заниматься разведкой, — говорит Анумарида. Я же, в свою очередь, начала расследования ночных убийств.

— Прежде чем я вышел из тюрьмы. Почему ты взялась за расследование?

— Я знала, что расследование все равно поручат тебе и подумала, что неплохо было бы навести некоторые справки.

— Хорошая попытка. Что — нибудь получилось?

Прежде чем Анумарида успевает ответить, она меняется в лице и начинает оседать на землю. Она садится и мгновение выглядит так, словно собирается потерять сознание.

— В чем дело?

Она глубоко вздыхает.

— Извини, Фракс. Я использовала заклинание раньше, чем планировала. Однако мне уже лучше. На чем я остановилась?

— На своем расследовании. Что это за заклинание?

— Я пыталась заглянуть в прошлое. Скорее всего капитан Истарос находился у своей палатки. Его зарезали, напали сзади и хладнокровно убили, следов борьбы нет. Майор Магранос был убит неподалеку.

— Ты имеешь в виду, что он тоже был в лагере ниожцев?

— Да. Никто не знает, что он там делал. Однако похоже Магранос так просто не сдался и оказал сопротивление. Во всяком случае его раны свидетельствуют о наличии борьбы. Бой был скоротечным, поэтому никто ничего не слышал. Я многое не увидела, потому что там были солдаты из подразделений безопасности Ниожа. Они уничтожили все доказательства. Анумарида делает глубокий вдох.

— Я нашла это. Она протягивает маленький медный значок. Я понятия не имею что это.

— Значок был в траве возле палатки Истароса. Я нашла его только потому, что использовала соответствующие заклинание.

Я впечатлен.

— Это сложное заклятие.

Я использовала его дважды.

Изучаю значок. — Хорошая работа, Анумарида. Ты нашла что–нибудь похожее на месте смерти Магнароса?

— Нет. Но второй раз поисковые чары были не столь сильны. Анумарида пришла в себя. Она встает.

Я узнал кое–что интересное. Капитан Истарос был племянником короля Ламакуса. Король Ламакус — это правитель Ниожа. Лисутарида не хочет ссорится с Ниожем тем более что ниожцы не испытывают к нам особой симпатии.

— Присокрбно. Лисутарида жаждет немедленных результатов. Трудно сделать что — то если в эти события вовлечен племянник короля.

— Ты имеешь в виду, что трудно замести следы, — спрашивает Дру.

— Точно.

Анумарида выглядит озадаченной.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что кто — то хотел избавиться от него быстро и без лишнего шума.

— Как это можно провернуть? Убиты два человека, конечно начнется шумиха.

В обычных условиях да. Но мы на марше и готовимся к решающему сражению с орками. Лисутарида не хочет тратить свое время на подобные инциденты.

Анумарида недовольна.

— Это звучит так будто ты и не собираешься искать убийцу.

— Именно это я и собираюсь сделать.

— Но это неправильно.

Правильно если армия функционирует как единый организм. У меня будет лучшее представление о том, что произошло после того, как я осмотрю место убийства. Однако мне необходимо позавтракать. В этот момент на улице раздается сигнал к началу марша. Как некстати. Я выглянул из повозки. Облака пыли уже вздымаются в воздух, солдаты строятся походным ордером. Стоит невообразимый гвалт, все бросают завтрак, натягивают доспехи и строятся. Анумарида уже снаружи бормочет заклинание, которое быстро упакует наши пожитки. Появляется Риндеран, он пыхтит как загнанная лошадь и на бегу начинает использовать собственные чары, чтобы забросить все наше имущество в повозку. Дру запрягает лошадей.

— Мы готовы выступать, Фракс.

Я с ненавистью смотрю на них.

— Проклятье. Неужели нельзя было подождать, пока я позавтракаю?

<p><strong>Глава 3</strong></p>

Без отдыха двигаемся до полудня. Около полудня рожки возвещают привал. Полагаю у нас есть около часа отдыха. Моя повозка находится недалеко от окружения Лисутариды. Я щурюсь от яркого солнца, размышляя, можно ли увидеть Макри. Обычно она находится рядом с Лисутаридой, но на самых секретных совещаниях не присутствует. Мне удается сразу узнать ее по длинной шевелюре и оркским доспехам. Приказываю своему отряду не прикасаться к еде в мое отсутствие, а сам со всей возможной скоростью, которую позволяют мои габариты приближаюсь к Макри.

— Снова изгнана с секретного совещания?

Макри негодующе хмыкает. Ее бесит, когда это происходит, она чувствует себя униженной.

— Мне все равно нужно поговорить с тобой. Я хотел бы выслушать твое мнение

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика