— Мы здесь, чтобы увидеть…, — начинаю я, но события развиваются стремительно. Солдат, довольно мускулистый воин, обнажает меч и велит нам убираться. Я никогда не являлся желанным гостем у высокопоставленных лиц, но проблема видимо в Макри. Солдат смотрит на нее с такой ненавистью будто она явилась из самой оркской преисподней. Макри, недолго думая извлекает свой меч и становится в боевую стойку. Не эльфийский меч, а ее меч Орков, мерзкое черное оружие. Солдат отступает. Однако остальные спешат к нему на помощь. Через мгновение мы оказывается лицом к лицу со всей личной охраной архиепископа. К этому моменту я уже стою с мечом наперевес. События выходят из–под контроля. Однако я не могу позволить Макри схлестнуться с ними в одиночку.
— Я капитан Фракс. Глава службы безопасности Лисутариды, прошу аудиенции с архиепископом. Учитывая что я вооружен мечом, это звучит забавно.
— Убери отсюда эту орковскую суку, — кричит солдат прямо перед нами. Макри достает свой второй меч. Ситуация накаляется. Я должен разрешить ситуацию, но понятия не имею как это сделать. Открывается откидная створка палатки, и появляется архиепископ. Его легко узнать по дорогой мантии. Рядом с ним какой–то младший понтифекс в менее вычурной одежде. Архиепископ делает несколько шагов.
— Что здесь происходит?
Охрана берет архиепископа в кольцо, но тот похоже ничуть не переживает. Архиепископ высокий, худой и седовласый, ему за шестьдесят, но он очень хорошо сохранился.
— Спрячьте оружие. Его люди неохотно подчиняются. Они с тревогой смотрят, как он подходит к нам, тем более, что Макри и не думает прятать меч.
— Меч орков? — спрашивает он. Вы, должно быть та женщина с примесью оркской крови о которой ходят легенды. Архиепископ довольно дружелюбен. Макри не знает, что делать и молчит.
— Капитан Фракс. Глава службы безопасности Лисутариды. Мы здесь, чтобы задать вам несколько вопросов, архиепископ.
Младший понтифекс начинает протестовать, но архиеписком велит ему замолкнуть.
— Я знал, что это может произойти. Хорошо, капитан Фракс. Если Вы и Ваша спутница спрячете оружие, мы может поговорить.
Я пребываю в растерянности. Архиепископ не проявляет признаков враждебности и весьма любезен. Возможно он пытается ввести нас в заблуждение. Мы следуем за ним в шатер. Я крайне низкого мнения о ниожском гостеприимстве, но архиепископ наливает нам вина. Один из бокалов он протягивает Макри
— Извините мою охрану. Они на взводе. Весьма волнительно встретить кого — то кто родился в землях орков. Вы..?
— Макри…
— У нас Вы довольно известная личность. Говорят, Вы были гладиатором. Это правда?
— Да. Затем я зарезала оркского лорда, убила все его окружение и сбежала.
— Как увлекательно! Могу ли я увидеть ваше оружие?
Макри достает меч и архиепископ внимательно изучает оркский клинок. Я не верю своим глазам. Это должно быть одним из самых строгих табу, но Гудурий кажется не обеспокоен. На клинке выгривировано несколько символов на оркском языке. Когда он спрашивает Макри, может ли она перевести, та заявляет, что на простом наречии это значит «Смерть тебе, смерть всем». Архиепископ в восторге и отвечает, что у него есть рукопись на оркском языке и он много лет не может найти переводчика. Гудурий просит Макри оказать ему помощь в переводе. Что ж, Макри отлично поладила с архиепископом. Скоро они будут обсуждать архитектуру. Это удивительное событие, но оно никак не помогает в моем расследовании. Я потягиваю вино, на мгновение наслаждаясь необычайно сладким вкусом, а затем прерываю их разговор.
— Архиепископ, я пришел сюда, чтобы задать вам вопросы об убийстве.
— Конечно, капитан Фракс. Прошу прощения за задержку. Замечательно встретить кого — либо похожего на Вашу спутницу.
— Что вы можете рассказать мне о капитане Истаросе?»
— Очень мало. Естественно, я знал о его присутствии в войсках, поскольку он был племянником короля, но у меня не было с ним никаких контактов.
— В самом деле? Даже в Элате?
Похоже мне удалось сбить Гудурия с толку.
— В Элате произошел некий инцидент. Сотрудник моей охраны был убит. Весьма прискорбно. Однако я не знал, что капитан Истарос был причастен. Я узнал об этом недавно.
— Вы имеете ввиду как раз перед тем, как решили отомстить за убийство сотрудника своей охраны?
Архиепископ поднимает брови.
— Я не думал, что Вы так скоро обвините меня. Полагал что пройдет определенное время.
— У меня заканчивается терпение. Особенно с ниожцами.
Архиепископ Гудурий улыбается.
— Многие склонны считать, что ниожцы мстительные религиозные фанатики. Тем не менее, я могу заверить вас, что не имею никакого отношения к смерти капитана Истароса. Вот… — он подливает нам вина. Затем указывает на маленькие деревянные стулья, находящиеся в задней части шатра. Пожалуйста сядьте. Я отвечу на все ваши вопросы.
Глава 14
Мы идем обратно к нашему лагерю.
— И что ты узнал? — спрашивает Макри.
— У ниожцев сносное вино. Слишком сладкое, я бы сказал. Архиепископ был весьма гостеприимен.
— Что–нибудь еще?
— Он все отрицает. Это вызывает подозрение.