— Мой чемпион и кандидат в соревновании по бою на мечах, — говорит барон Мабадос.
— И мой, — вторит Ласат, указывая на другого мечника. — Элупус Симниец.
Элупус слегка кланяется. Он не слишком высок для бойца, но крепко сложен и ведет себя уверенно, как и подобает человеку, побеждавшему в состязаниях по всему Западу. Большая неожиданность узнать, что его поддерживает Ласат. Волшебник действительно намерен повысить свое положение в обществе.
— А ты выставишь своего телохранителя на состязание? — спрашивает барон Мабадос Лисутариду.
— Ту тощую девицу? — говорит Ласат. — Сомневаюсь, что она захотела бы обменяться ударами с Элупусом или Базиносом.
— Моего телохранителя не привлекают соревнования, — ровным голосом сообщает Лисутарида.
— Весьма мудро, — отвечает Ласат. — Не хотелось бы увидеть ее израненной.
Другой заявившийся барон, чьего имени я не знаю, хихикает. Лисутариде не по себе. Я злюсь.
— Можете считать, вам повезло, что Макри не участвует в состязании, — говорю я. — Иначе она бы показала вам, кто первая спица в колеснице в бою на мечах.
Моя вспышка вызывает еще больше веселья.
— Разумно ли, — говорит Ласат Мабадосу, — в эти опасные времена, привлекать на службу такого никчемного телохранителя?
Лисутарида готова ответить, но ей не удается.
— Я участвую в состязании, — раздается голос позади нас. Появилась Макри.
— Участвуешь? — переспрашиваю я.
— Конечно, — отвечает Макри вполне невозмутимо, будто всегда готова к этому. — И когда я выиграю, люди увидят, какой волшебник лучше всего разбирается в телохранителях.
— Отлично сказано, Макри, — говорит Лисутарида. — А теперь нам пора уходить. Хорошего дня, барон, Ласат.
Мы уходим.
— Благодарю за вмешательство, — говорит Лисутарида. — Знаю, ты не хотела участвовать.
— Не позволю им оскорблять тебя, — отвечает Макри.
— Ласат все еще полагает, что может изгнать меня из Гильдии волшебников и занять мое место, — говорит Лисутарида. Она смолкает. Замечаю, что ее кулаки сжались. — Далеко ли до дома Арикдамиса? Если вскоре я не получу фазис, то взорву огненный шар, способный уничтожить город целиком. Фракс? Ты слушаешь?
— Конечно же, он не слушает, — говорит Макри. — Теперь, когда я согласилась участвовать в состязании, он грезит о ставках.
Она права. Предчувствую, что наступают благодатные времена. Макри намеревается смести всех своих противников. Если б я сумел поднять ставку, то показал бы этим самсаринским букмекерам один-два трюка.
Глава 8
Когда мы подходим к дому Арикдамиса, баронесса Демельза прогуливается по другой стороне дороги в компании двух хорошо одетых женщин — баронесс, если верить Лисутариде. Демельза замечает нас, но отказывается признавать.
— Крайне невежливо, — говорит Лисутарида. — Всего несколько часов назад мы были в одной и той же минеральной бане.
— Но тогда там не было Фракса, — отмечает Макри.
— Точно. Нельзя ожидать, что она остановится для непринужденной беседы, пока поблизости Фракс. Никто не знает, что он мог бы выкинуть.
Пропускаю насмешки мимо ушей. Я впервые увидел баронессу с момента нашей неудачной встречи в Орозисе. Сейчас, когда я трезв, Демельза напоминает мне кого-то, но не могу вспомнить, кого.
Арикдамис живет гораздо скромнее, нежели бароны.
— Я думала, его дом больше, — признается Макри.
— Вероятно, он просто сидит и размышляет большую часть времени, — предполагаю я. — В большом пространстве нет настоящей нужды.
Макри смотрит на меня с презрением.
— Ты даже не представляешь всесторонние научные интересы Арикдамиса, не так ли?
В это время Лисутарида дергает цепь на двери, теребя колокольчик по ту сторону. Появляется пожилой слуга.
— Лисутарида Властительница Небес. Я здесь, дабы увидеться с Арикдамисом по важному делу. — Она врывается, не ожидая ответа. Слуга, недовольный таким нарушением этикета, пытается преградить ей дорогу. Отодвигаю его, не желая видеть, как тот превратится в кучку пепла, что вполне возможно, поскольку он стоит между Лисутаридой и мешочком фазиса. Чародейка быстро пропадает за дверью в конце коридора. Макри спешит туда же, а слуга следует за ними, оставляя меня в одиночестве. Передняя несколько убога. Не то чтобы ветхая, просто запущенная. Арикдамис явно не приверженец чистоты, и я сомневаюсь, что его слуги делают больше положенного. Устремляю взгляд на его частный храм в центре дома. Он пустой, есть лишь маленькая статуэтка святого Кватиния. Судя по пыли на полу, могу сказать, что Арикдамис нечасто сюда заглядывает. Следующая комната завалена книгами и листами бумаги. Стол загроможден рисунками, чертежами каких-то машин. По мере продвижения вглубь дома я не нахожу ничего, что было бы нормально отделано, красочно или вызывало радость. Лишь практичная обстановка и куча книг и бумаг. Это похоже на увеличенную копию комнаты Макри в Турае.
Обнаруживаю, что Лисутарида сидит на траве позади дома и курит фазис. Это что-то, да говорит о ее силе убеждения, раз она так быстро сумела добыть наркотик у математика. Вероятно, речь шла не более чем о самокрутке, но вот она уже здесь, копается в его запасах. Арикдамис внимательно беседует с Макри.