- А моя кухарка натолкнулась на тебя возле 'Развеселого Бандита'. Это ты или барон предложил ей пятьдесят гуранов за ночные утехи?
- Это однозначно барон. У меня таких денег не было.
- А вот моя кондитерша видела тебя...
- Есть ли кто-то из твоей челяди, кто не тратил весь день, следя за мной? Им заняться больше нечем?
Баронесса Демельза неожиданно и от всего сердца смеется.
- Я надеялась, что ты не потерял сноровку, Фракс. В старые времена ты постоянно развлекался. - Баронесса наливает вино из серебряного графина в бокал и протягивает мне. Сажусь за стол напротив нее. Она спрашивает, не продвинулся ли я в ее деле.
- Немного. Можешь рассказать побольше о вашей состоятельности?
- Что ты имеешь в виду?
- Я слышал, дела у вас идут не очень.
Баронесса хмурится.
- Это не совсем вежливо. И не по существу, насколько я могу судить.
- Я проверил все варианты по существу. Они ни к чему не привели. Я расширяю границы расследования.
Демельза поджимает губы.
- Это правда, кое-что отбросило нас назад. Мой супруг действительно потерял деньги на провальных судовых перевозках. Некоторые - по невезению. Другие - из-за неважного ведения дел. Это тебя устраивает?
- Ты знала, что у барона Возаноса тоже трудности?
- Мне трудно в это поверить. Возанос - один из самых богатых людей Самсарина.
- Более не является. Он должен выплатить королю налоги. Он старается держать это в секрете, но это правда.
- Интересно, - говорит баронесса. - Но ты сказал, что у него тоже трудности. Это неточно. Может, моя семья и потеряла деньги, но трудностей у нас нет. Финансовые неудачи моего мужа не повлияли на копи камней королевы. Они все еще обеспечивают хороший доход. Вот почему мы выделили одну из них Оргодасу на его свадьбу.
- Что ты имеешь в виду?
- Наш сын получает эту копь в качестве свадебного подарка от нас. Возанос выделит дочери что-то равноценное. Или, возможно, и нет, если то, о чем ты говоришь, правда, - баронесса отпивает вино, изящно, как Лисутарида. - И что в этом такого важного?
- Не знаю.
- Ничего из этого не касается моей дочери.
- Она против свадебного подарка?
- Нет, конечно. Мой муж владеет всем нашим имуществом, согласно закону. Он может передавать наши рудники, кому сочтет нужным. В конце концов, Оргодас все равно унаследует все.
- Тебя не смущает, что ты внесла все деньги в семью, и теперь ими распоряжается твой супруг?
- Таковы законы Самсарина, - говорит баронесса.
- Я знаю. Но тебя это устраивает?
- Я бы не хотела об этом говорить, - отвечает баронесса.
- А Мерлиону устраивает, что Оргодас все унаследует?
- Она будет обеспеченной. Как раз нашу дочь мы не бросим. Не вижу, чтобы она выступала против наследования Огродасом. Обычное дело. Мне не доставляет удовольствия отвечать на эти вопросы.
- Большинство моих клиентов испытывают то же самое.
- Тебе известно, что несколько баронов пожаловалось моему мужу на расспросы тобой их слуг?
- Бароны могут жаловаться сколько угодно. Ты наняла меня помочь Мерлионе. Именно этим я и занимаюсь.
- Мой супруг настаивает, чтобы ты прекратил расследование.
- И?
- Я же настаиваю, чтобы ты не прекращал.
Отпиваю вина. Мне нравится Демельза. Я бы хотел, чтобы у меня возникли идеи, способные ей помочь.
- Как собираешься мириться с Макри? - неожиданно спрашивает она.
- Что?
- Я так понимаю, она оскорблена тем, что ты не пришел и не вывел ее на арену.
Я с удивлением таращусь на Демельзу.
- Как ты об этом узнала?
- Моя кухарка гуляет с конюхом генерала Хемистоса. Домой она возвращается со множеством сплетен.
Мне не стоило так удивляться. Обычно слуги все знают.
- Я подумывал купить ей цветы.
- Цветы? - Брови Демельзы слегка приподнимаются. - Этого недостаточно, скорее всего.
- Макри весьма неравнодушна к цветочкам. Она выросла в загоне для рабов-гладиаторов и никогда не получала подарков. Охапка цветов способна произвести мощнейший эффект.
Баронесса кивает.
- Это понятно. Полагаю, ты и прежде так поступал?
- Несколько раз.
- На этот раз тебе понадобится что-то получше. Вот... - баронесса берет маленький предмет с комода и двигает его по столу. Записная книжка, полагаю, хотя называть ее так на самом деле несправедливо. Страницы сделаны из пергамента высшего сорта, а сама она в переплете из черной кожи с небольшим украшением из камней королевы по центру, и с серебряной пряжкой, скрепляющей его. Сомневаюсь, что даже у Лисутариды есть для записей что-либо настолько изящное.
- Ты говорил, она любит учиться. Есть ли у нее что-нибудь красивое для ведения заметок?
- Ни у кого нет ничего столь же красивого для записей.
- Отдай ей это, - говорит баронесса. - Она простит тебе оскорбительное поведение.
Я подозрительно на нее гляжу.
- А каков твой интерес в этом деле?
- Жаль видеть, что ты не в ладах со своей молодой подругой.
- Макри - не моя молодая подруга.
Баронесса смеется.
- Да? Тогда зачем бы тебе покупать ей цветы?
- Прискорбные обстоятельства, которые сложно описать.
- И скольким женщинам ты уже купил цветы?
- Ни одной. Но у тебя сложилось совершенно ошибочное впечатление.