- Вот как, - бормочет Лисутарида. - Он пришел шантажировать меня пропавшими чертежами. Это должно было случиться. Макри, убери меч, мы не можем просто взять и убить их.
- Мы могли бы представить это как несчастный случай.
- Это может сработать, - говорю я.
Лисутарида глядит на нас.
- Что с вами такое? Никого мы не убьем. Совсем страх потеряли?
Слегка смущенные, мы выходим за Лисутаридой в сад.
- Думаю, мы могли бы выйти сухими из воды, - шепчет Макри.
Так сразу и не понять, чем заняты Ласат с Чарием. Они прибыли в компании рабочих, что копошатся поодаль, в том месте, где земли Арикдамиса вздымаются к горам. Мы наблюдаем, как рабочие протягивают веревку между большими деревьями.
- Что происходит? - спрашиваю я Арикдамиса.
- Они собирают вольер для дракона, пока он не может улететь.
- Они строят драконью клетку из нескольких веревок?
- Это просто каркас. Как только огородят площадку, Ласат и Чарий покроют его заклинаниями.
- Мне это не нравится, - говорит Макри. - Не очень-то хорошо держать дракона в клетке.
- Ты же ненавидишь дракона.
- Наши отношения наладились.
Протокол требует, чтобы Лисутарида поприветствовала своих коллег-волшебников. Прежде, чем подойти к ним, она призывает нас с Макри быть тактичными.
- Не вздумайте пререкаться. Я не хочу, чтобы они заподозрили, что нам известно об их заклинаниях, направленных против Макри. Будьте учтивы.
- Я всегда учтива, - говорит Макри. - Это о Фраксе надо беспокоиться.
- Макри куда менее тактична, чем я!
- Также постарайтесь не спорить, как парочка школяров, - говорит Лисутарида и отправляется к краю сада. Встреча с самсаринскими колдунами, как всегда, протекает в натянутых отношениях. Ледяная вежливость, выказываемая каждой стороной, никак не скрывает взаимной неприязни. Ласат, как обычно раздутый от спеси, величаво беседует с Чарием о великолепии своих новых заклинаний, которые, судя по всему, раз и навсегда удержат дракона на месте, давая возможность изучить секреты драконьего контроля.
- Это станет гигантским шагом вперед для Самсарина, - говорит он. - Представь, как наши драконы сражаются с оркскими.
Макри глядит весьма скептически, но помалкивает. Я тоже сомневаюсь, не веря, что когда-нибудь человек и впрямь полетит на драконе. Ласат так доволен собой, что великодушно благодарит Макри за кормление твари.
- Сам король признателен. Тебе следует гордиться оказанной честью.
- Я горжусь, - говорит Макри, стараясь проявлять вежливость.
- Поздравляю с победой над Базиносом, - продолжает Ласат. - Даже Элупус похвалил твою технику. Возможно, кое-кто недооценил твое истинное мастерство.
- Возможно, это так, - говорит Лисутарида. - Возможно, они не приняли в расчет и мои умения.
- Не представляю, о чем вы, Властительница Небес.
- Я имею в виду тех, кто ставит под вопрос мое положение как главы Гильдии волшебников и должность военачальника.
Ласат Золотая Секира вытягивается во весь рост и выглядит, по крайней мере на миг, весьма величественно в своем радужном плаще и с длинными седыми волосами, развевающимися на ветерке.
- И речи не шло ни о каких личных оскорблениях, - заявляет он, - но военный лидер - слишком важная должность, чтобы назначать на нее того, чьи притязания на пост главы Гильдии в лучшем случае сомнительны.
- Сомнительны? - кричит Лисутарида. - Ты смеешь называть мое избрание сомнительным?
- А как же еще мне его называть? Весь ход выборов был фарсом. Власти Турая прибегли ко всем низким, подлым уловкам, которые можно себе представить, чтобы тебя выбрали. Я не забыл твою возмутительную попытку шантажировать меня, используя совершенно лживые обвинения.
- Лживые? Да ты годами надувал государственную казну! - выпаливает Лисутарида.
- Убедительно прошу не повторять всю эту ложь! - рычит Ласат.
Мне не нравится, как его рука зависает у пояса. Похоже на то, что он борется с искушением выстрелить заклятьем. Обнаруживаю, что моя собственная рука рассеянно теребит ошейник, защищающий от чар.
- Иначе, - продолжает Ласат, - последствия будут серьезными!
- И ты мне еще угрожаешь! - вопит Лисутарида.
- А что, если так? Сейчас ты не в Турае, помощи от своих шпионов, мошенников и бандитов не жди! Посмотрим, как ты справишься без них!
- Увидишь, как я справлюсь, если осмелишься бросить мне вызов! - резко бросает Лисутарида. - Я вышвырну тебя из Элата, словно кучку дымящегося пепла. И раз уж я коснулась твоего презренного поведения, прекрати мошенничать на соревновании.
- Мошенничать? Я? Да как ты смеешь!
- Ты применял чары против Макри! - Лисутарида подступает прямо к Ласату, и их лица сближаются. - Лучше бы этого не повторилось, а не то я заставлю тебя пожалеть.
Чарий Мудрый исподтишка поднимает руку, незаметно для Лисутариды. Я живо обнажаю меч и приставляю к его животу.
- Думаешь, сумеешь выдавить заклинание, прежде чем я тебя проткну?
Сад буквально шипит от едва сдерживаемой магии. Злобные взгляды скрещиваются со всех сторон. Ласат Золотая Секира хлопает в ладоши, подзывая рабочих, затем обращается к Чарию.