Читаем Фрагменты прошлого полностью

— Не могли бы вы рассказать мне о вашем муже?

— Они украли его кольцо, — сразу ответила она.

Обрадовавшись своему коварному плану, Ханна улыбнулась.

— Но оно у меня прямо здесь.

Она вынула из кармана золотое кольцо отца и протянула его.

— О! — воскликнула ее мать. — Я не могла его найти!

— Я нашла его, — сказала Ханна шепотом, будто она участвовала в заговоре. — Вы можете доверять мне.

Ханна не знала, какие есть причуды у потери памяти. Как ее мать могла фокусироваться на пропаже кольца, но редко спрашивать, где ее муж? Возможно, смерть ее мужа была таким ударом, который оставил в ее памяти след, который не смогла разрушить болезнь.

Она решила, что это не имеет значения, если кольцо не заставит Дороти заговорить.

Ханна вложила кольцо в дрожащие ладони матери, и Дороти поднесла пальцы к своему сердцу.

— Спасибо. Огромное спасибо.

— Пожалуйста.

— Вы уверены, что это его кольцо?

— Ваши инициалы выгравированы прямо внутри. Вы с мужем жили в Калифорнии, не так ли?

Выражение лица Дороти в доли секунды изменилось из счастливого в мрачное. Она крепче прижала руку к груди.

— В Биг-Суре, — продолжила Ханна.

— Мы уехали.

— Конечно, но вы там жили пару лет, верно?

Дороти подняла подбородок и отвернулась.

— Нет.

— Там вы родили дочерей. Это был ваш дом.

Она стала хмурой.

— Мы не говорим о Калифорнии.

Сердце Ханны застучало в бешеном ритме.

— Что? Почему вы не говорите о Калифорнии?

— Потому что, — огрызнулась она, — мы этого не делаем.

— Но у вас была там ферма, разве нет?

Дороти крепче обхватила руку Ханны, как будто пыталась защитить.

— У нас было много вещей.

— Каких?

— Вещи, вещи, вещи.

— Так у вас было много денег?

— Нет! У нас был Бог. У нас там был Бог. Он был с нами. Всегда с нами.

Бог? Что это значит?

— Мисс Дороти, — она наклонилась ближе. — Я хотела бы знать о вашей семье. О Питере, Рейчел и Бекки. И о Ханне. Она родилась в Калифорнии, не так ли?

— Мы не говорим о Ханне.

Ханна сжала руки в порыве страха. Ее ногти впились в ладони, причиняя физическую боль, равную ее эмоциям.

— Почему? — она не получила ответа. — Мама, пожалуйста. Пожалуйста. Мне нужно знать.

Нет ответа. Дороти замерла, крепко сжимая обручальное кольцо.

— Кто она? — давила Ханна. — Кто такая Ханна? Кто ее мать?

Дороти подняла голову, и на одно мгновение Ханна подумала, что ее мама услышала и сейчас ответит. Но ее затуманенный взгляд сосредоточился где-то за плечом Ханны.

— Он здесь!

— Кто здесь? — она машинально оглянулась, хотя знала, что комната позади нее пуста.

— Он здесь, чтобы забрать меня в комнату пазлов!

— Здесь никого нет, мам.

— Он здесь. Он принес пазл.

Ханна закрыла глаза и почувствовала слезы. Как только галлюцинация начиналась, она могла продолжаться часами.

— Это папа? — спросила она напрасно, надеясь, что сможет вернуть свою маму к теме их семьи.

— Мне нужно идти в комнату пазлов.

Боже. Не было никакой комнаты пазлов, как и не было человека, который мог бы ее туда отвести. Ханна потерла рукой глаза, которые жгло от слез.

— Просто скажи мне, кто моя мама?

— Он здесь. Я опаздываю. Мне нужно одеться.

— Боже правый, мам! Здесь никого нет!

— Не будь грубой. Он злится, когда ты грубишь. Мне нужно попасть в комнату пазлов.

Ханна еще раз оглянулась через плечо и наигранно кивнула.

— Да. Но сначала он говорит, что хочет знать о Биг-Суре.

Дороти побледнела.

— Почему?

— Он говорит, что это загадка Биг-Сура, и ты должна сказать ему правильный ответ, чтобы получить пазл.

— Он не говорил этого!

— Я говорила с ним до того, как вошла в комнату. Он говорил, что тебе нужно ответить правильно, и тогда у тебя будет пазл.

— Ч-что? — теперь она выглядела растерянной, ее взгляд устремился от Ханны к тому воображаемому мужчине позади нее.

Это был ужасный ход. Ханна была ужасной дочерью. О, черт, она же и не дочь вовсе.

— Как правильно? — прошептала Дороти.

— Правильно — это рассказать ему, что произошло в Биг-Суре.

Дороти посмотрела в сторону, и ее глаза сузились.

— Мы вышли из сада.

— Какого сада?

— Я должна была сделать это, поэтому мы покинули сад.

— Мам, сделать что? Что ты сделала?

Она не задерживала взгляд на Ханне, даже на мгновение. Ее глаза беспокойно бегали по комнате. Стол, пол, окно.

— Сейчас мне нужно идти в комнату пазлов. Я опаздываю.

— Кто мать Ханны?

— Я всегда любила пазлы.

— Я знаю, мам, но…

— Мне нужно идти! — закричала она, наклонившись вперед, пока не пошатнулась на краю своего кресла. — Он злится!

Гнев Ханны попытался вырваться наружу, но она смогла взять эмоции под контроль.

— Хорошо, — сказала Ханна. — Давай выберем немного одежды.

— Мне не нужна твоя одежда! Я тебя не знаю!

— Мам…

— Ты не моя дочь!

На этот раз стрела попала, она вонзилась в мягкое место и погрузилась глубоко. Она не была дочерью Дороти, поэтому Дороти узнавала только Рэйчел и Бекки.

— Я приведу кого-нибудь тебе помочь, — прошептала Ханна, прежде чем схватить сумочку и толкнуть дверь.

На полпути по коридору она увидела Мигеля, несущего поднос из другой комнаты.

— Она хотела бы переодеться, пожалуйста, — сказала она онемевшими губами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер