Читаем Форсаж полностью

Выражение его лица не изменилось. Это было ярко выраженное лицо индейца с миндалевидными глазами. Он наверняка принадлежал к тому большинству своих соплеменников, которые ненавидели белых конкистадоров. И в отместку, как слышал Рик, с удовольствием драли в задницу белых женщин. Но это его не касалось.

— Думаю, она сюда заходила, приятель. Довольно высокая, с темным волосами, стройная.

Мексиканец вытирал стол, глядя на Рика через плечо.

— Сейчас спрошу.

Он пошел в глубь помещения и что-то прошептал барменше. Подняв перекладину, та вышла из-за стойки и направилась к Рику.

— Будете заказывать? — спросила она. Рик кивнул.

— Пожалуй, я возьму бурито с бобами. Томатный сок, апельсиновый сок и кока-колу безо льда.

— Жажда замучила?

Он кивнул.

— Ты тут кем-то интересовался?

— Да — подругой. Женщина с длинными темными волосами. Такая, знаете ли, суровая. Возможно, она звонила с этого телефона. Я слышал, что ее жилье где-то поблизости, вот и решил сюда заглянуть.

— Хорошенькая?

— Да.

— Подруга?

— Да, старинная подруга.

— А сколько ей примерно лет?

— Не такая старая, как я.

Барменша взглянула на него.

— Ты вовсе не выглядишь таким уж старым.

— Я старый, можете поверить, очень старый.

Женщина улыбнулась.

— Думаю, что я видела девушку, которая звонила отсюда. Хочешь ей что-нибудь передать?

— Нет. Но может быть, вы мне скажете, в какое время она обычно сюда приходит.

Барменша вежливо покачала головой.

— Я не могу.

— Нет?

Она снова улыбнулась.

— Таковы наши правила. А в этом ресторане у нас особые правила.

— Тогда просто скажите ей, что заходил ее друг.

Она сделала вид, что пишет пером в своем блокноте для заказов.

— Значит, так и напишу. Безымянный Старый Приятель. Что-то вроде этого?

— Вполне сойдет.

Ожидая заказ, Рик позвонил Полу. Когда секретарша их соединила, он услышал, как его сводный брат переключился с громкой связи на обычную.

— Сколько лет, сколько зим, Рик.

На Рика накатила волна грусти. Он очень скучал по своему брату, стыдно, что прекратил с ним связь. Пол даже не знал его адреса на Лонг-Айленде.

— Знаю, — сказал Рик. — Это моя вина.

Он всегда восхищался братом. Пол был из тех, кто добивается успеха. Выучившись на бухгалтера, стал владельцем семейного бизнеса по поставке мазута. Он знал всех, и все знали его, и все спрашивали у него совета. Если, скажем, вы задумали купить бензоколонку на Лонг-Айленде, он советовал, кому лучше позвонить, и делал необходимые расчеты. Конечно, потом клиент доверял ведение всей бухгалтерской отчетности его фирме. Считалось, что он чист перед законом и не должен государству ни доллара, ни цента.

— Где ты находишься? — спросил Пол.

— Снова в городе. Мне нужно поговорить с тобой, узнать твои соображения относительно одной ситуации.

В прошлом это всегда означало, что у Рика неприятности.

— Выкладывай, что у тебя.

Рик кратко обрисовал ситуацию с Кристиной и Пеком, упомянув разговор на причале Гринпорта.

— Кое-что из того, что он тебе сказал, скорее всего, полная лажа, — сказал Пол. — Но не все.

— Ты знаком с Пеком? — спросил Рик.

— Я знаю людей, которые имеют с ним дело. Думаю, он хочет устроить подставу.

Официантка принесла заказ. Она видела, что он разговаривает по телефону.

— Похоже, моя ситуация осложняется, Поли.

— Приходи на обед. Я уйду с работы где-то в конце дня, а потом за тобой заеду.

Паром на Стейтен-Айленд, как всегда, вызывал воспоминания. Однажды, еще мальчиком, он плыл на нем, держась за руку отца. В темноте, пронизанной ветром, небоскребы Манхэттена быстро уменьшались в размерах. Вода позади дрожащей палубы маслянисто переливалась отблесками света. Мимо проплыл контейнеровоз всего с тремя зажженными огнями, потом замелькал зеленым буй, потом показалась статуя Свободы, потом еще один корабль. Рик заметил молодую женщину с завитыми волосами и прекрасными глазами. Она сидела через несколько скамеек от него, скрестив ноги и покачивая черным ботинком. Девушка улыбнулась загадочно, он кивнул в ответ. У каждой женщины — своя история, подумал Рик. Но со всеми красотками не перезнакомишься. Рик разглядывал пассажиров, сидевших в салоне парома, — уставших служащих офисов в накинутых на плечи пиджаках, читавших газеты и поглощавших хот-доги. Надежный, законопослушный народ, счета оплачены. Ему никогда не стать одним из них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги