Читаем Форсаж полностью

Зазвонил телефон Чарли, трубку взял Тони.

— Да, дорогуша, он все еще здесь. Он в порядке. Когда получишь сертификат об отгрузке, звони вот по этому номеру, — он продиктовал цифры. — А потом мы обсудим, как забрать груз. И даже не пытайся разыграть какую-нибудь из своих штучек. — Он повесил трубку. — После звонка по этому номеру ребята Пека узнают, где она находится, меньше чем за десять секунд, даже если она звонит по мобильному. Мы тут же выезжаем, а они стараются держать ее на линии. — Он наклонился и положил руку на капельницу. — Это наш запасной вариант, если Чарльз не окажет содействия.

Моррис повернулся к Чарли.

— Так ты нам скажешь?

— Что?

— Имя того парня, который продает камеры.

— Оно мне неизвестно.

Они хотят узнать, где офис Боба, понял он.

— Она дала мне только телефонный номер.

— Тогда — какой же номер?

Чарли бросил взгляд на исписанный лист бумаги и застыл.

— Она сказала мне зачеркнуть его.

Тони и Моррис молча посмотрели друг на друга. Потом Моррис с отвращением покачал головой.

— Ну и хитрющая же эта девка.

Теперь меня можно пускать в расход, осознал Чарли. Они могут прикончить меня прямо сейчас и ничего от этого не потеряют.

— При всем моем уважении, Тони, — сказал Моррис, — но твой запасной вариант не сработает, если она не позвонит по номеру, который ты ей дал.

— Она позвонит, — сказал Тони, — если хочет, чтобы ее мать была…

— Обожди, — сказал Моррис.

— Что такое? — спросил Тони.

— А ведь он помнит этот чертов номер, — сказал Моррис, входя в раж. Он указал на Чарли. — Только посмотри на него!

Он не помнил номера — ни за что на свете не вспомнил бы. Но если притвориться, что хитрит с ними, тогда они будут его пытать. То есть поддерживать жизнь. Может быть, он еще выберется из ловушки и доберется до Элли, чтобы поцеловать ее.

— Он знает номер! — заорал Моррис, губы у него были мокрыми. — Я вижу по его глазам!

— Он ее оберегает, — сказал Томми.

— Не делай этого, — предупредил Моррис.

— А почему бы и нет? — удивился Чарли.

— Так это твой ответ? — завопил Моррис. — Все, что ты можешь сказать?

Чарли сделал глубокий вдох. Что они могут с ним сделать за несколько часов? Он продержался три месяца в плену у северных вьетнамцев.

— Так ты нам скажешь?

— Нет.

Моррис, не веря своим ушам, посмотрел на остальных, словно беря их в свидетели того, что его оскорбили, а затем перевел взгляд на Чарли.

— Ты понимаешь, что я обнажил твой спинной нерв?

— Я это понимаю, — ответил Чарли. — Я понимаю всю ситуацию.

Тони медленно поднялся со стула и сделал шаг вперед. Взгляд его был озабоченным.

— Сообщите нам телефонный номер, мистер Равич. Вы знаете, так будет лучше.

— Не могу, — сказал Чарли.

— То есть нам придется вырывать его из вас силой?

Каждая минута, пока я жив, подумал Чарли, дает мне шанс на следующую. Он повернул голову, насколько мог, и посмотрел Моррису в глаза. Во взгляде его была ненависть.

— Именно это я имею в виду, да.

Моррис холодно кивнул.

— Тогда начинаем представление, — сказал он. Он выдернул иглу из спины. Чарли ничего не почувствовал. Все молчали. Моррис взглянул на часы — скоро вы взвоете белугой, мистер Чарли.

Спина превращалась в раскаляющуюся жаровню. От обжигающей боли Чарли извивался и вопил, словно раненое животное.

Они прижали его к столу, Моррис вынул плоскогубцы из ящика с инструментами. Он что-то выдрал у Чарли из позвоночника. От боли начались галлюцинации — ледяные червяки закопошились в одной из ног, анус начал сокращаться.

— Господи! — взвыл он. — Господи, помоги!

Кто-то схватил его за руку. Он открыл глаза.

Моррис, улыбаясь чему-то, вложил в дрожащую ладонь Чарли окровавленный болт.

— У тебя начиналась костная атрофия, — объяснил он. — Вот болт и расшатался.

— О, пожалуйста, — прохрипел Чарли, — дайте только позвонить жене. — Он выпустил болт и распростерся на столе, боль пронзала его насквозь. — Только дайте мне телефон… и позвольте мне… — Но боль накатила снова. Он попытался нырнуть в себя. Я сумею продержаться, подумал он, знаю, что сумею. Он заметил, как Моррис рассматривает стальной кровоостанавливающий зажим. Я сильнее их, Элли, не беспокойся. Я и не с такими могу совладать. Его спина задергалась в конвульсиях, будто нервы и мускулы оказались в полном замешательстве, перед глазами поплыли красные огни. Они не смогут убить меня, милая, я обещаю. Он собирался держаться. Не терять сознания. Все будет в порядке, Элли! Скажи об этом Джулии. Скажи Бену.

<p>«Бруклин-Квинс Экспрессвэй» Бруклин</p>

28 сентября 1999 года

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги