Читаем Форс-мажор – навсегда! полностью

Главное — мораль: хоть половину по дороге растеряй, но будь вовремя!

Так-то, Марик, так-то!

Так-то оно так, но неужто Гомозун из Питера в Бор к Марику на всех парах поспешил, чтобы завуалированные нотации читать?!

— Никаких нотаций. Просто шутка. Плохая, скажешь, шутка? Сидим, культурно общаемся, сто лет не виделись. А контекст у тебя, Марик, какой-то неконтролируемый. Что же до ситуации… Момент! А этот… «КлЮд» в самом деле универсален? Заманчиво, заманчиво! Не откажешь в модификации?

— О чем речь, Олег! Но… понимаешь… не на чем.

— Легко! Денег не предлагаю, чтоб не оскорбить. А оргтехнику — легко. Рухлядь списанная, но в умелых руках… У тебя ведь, Марик, умелые руки, умелые? Оч. умелые? Во-о-от. Не рыбой, но удочкой я всегда готов обеспечить… Ай, Марик, рыба-фиш раньше была… какая раньше была рыба-фиш!.. Твои давно съехали?.. Возможно, понадобится. Для блезиру… В общем, завтра же мои гвардейцы подвезут «железо». Единственное — не встречай их по одежке, Марик! Работай спокойно, Марик. Не бери в голову про пятнадцать тысяч у.е.! Заруби на носу и повторяй-повторяй: английские пианино никогда не текут! Понял?

— Н-не совсем. Совсем не…

— И не надо. Не текут английские пианино и все тут! Кто бы на тебя ни наезжал с долгом — посылай ко мне. Я — твой залогодержатель. Ту-рум-пум-пум… Как ныне сбирается вещий Олег отмстить неразумным…

Подробности разборок Гомозуна с банком «Кредит-Вест» Юдину неведомы.

Звонили оттуда однажды:

— Марк Борисович? Как же так?! Мы ждем, ждем, а вы что-то запропали!

Он с опаской, но послал их к… Олегу. Английские пианино никогда не текут!

Все. Больше не докучали.

Месяц спустя Гомозун прозвонился, прихихикивая:

— Ну?! Ты не верил, что я вещий!.. Они мне грустно так: «Олег Викторович, вы нас все-таки объе… горили, да?» А я им: «Не-е-ет, просто это вы нас не объе… горили!» Почувствуйте разницу!

(Разница очевидна. Во всяком случае, для Токмарева. Марик далек от банковских игр, Марику достаточно, что его оставили в покое, — забыть, не вникать! Но Артем по роду службы так или иначе с коммерческими структурами сталкивался. Во-во! В прямом смысле слова — сталкивался, вплоть до членовредительства. Потому весьма просвещен: по жизни способов ухода от долгов — два…

Первый — фирма быстренько мимикрирует под другое юридическое лицо. А рвение судебных исполнителей небезгранично, если оно вообще есть. Искать залогодержателя, как Гомозун себя обозвал относительно бедолаги Марика, денно и нощно — мартышкин труд…

Ан не прятался Олежек. Наоборот, выставлялся: вот он я! Значит, избрал второй способ: не буду платить, потому что не желаю, и судитесь вы хоть до морковкина заговенья, а «крышу» свою можете присылать, можете не присылать — надо мной не каплет.

Для такого беспардонного «кидняка» нужно быть, а не казаться, в большой силе. Амплуа убогого дервиша — «Я бедный-несчастный! Что с меня взять! Лучше подайте!» — не катит.

Вывод: инвалид-Гомозун, сопровождаемый свитой «гвардейцев», в электричке действительно гарун-аль-рашидствовал.)

Да! «Гвардейцы»-то рати Олеговой (рожи-и-и! бомж на бомже!) и в самом деле понавезли Марику тако-о-ого!.. Не «железо» — «дрова»! В навозной куче роясь, ищи жемчужное зерно.

Юдин нашел, собрал из говна конфетку.

Перво-наперво, конечно, построил для Гомозуна модификацию «КлЮд». Перелопатил досконально! И название продукту не «КлЮд», конечно.

— Как назвать, Олег? Выбери сам.

— Все равно! Лишь бы функционировало. Назову себя Гантенбайн!

— При чем тут?!

— Ни при чем. Роман такой.

— Ну, Макс Фриш. А при чем тут…

— Да-а-а, Марик, совсем дурак стал. Шуток не понимаешь? Просто название на слуху. Я и романа не читал!

— Там один слепым притворяется, в черных очках ходит, людей морочит и все с этого имеет…

— Где?! В книге?

— У Фриша, да…

— Бинго! Ма-а-а-арик! Пиши — Гантенбайн, блиннн! Переводится как? Нам в «культуре» — английский плюс испанский. А немецкий как-то… Ты ж еврей, немецкий знать должен!

— В известной мере… Но не в такой. Диалект. Швейцария, Южная Германия. Нет, не скажу.

— Приблизительно?

— Байн — нога. Гантен… Типа конкурса или аукциона. Еще хантен… кость…

— Костяная нога на продажу!

— Н-ну… с большой натяжкой… На кой тебе?

— Дважды бинго! Ма-а-арик! Пиши! Банковский продукт… Он мой?

— Чей же!

— Банковский продукт «Гантенбайн». Спаси-ибо, старикан, удружил!

— Пожалуйста. Я, правда, не совсем…

— И не надо! Ну-у, Ма-а-арик!..

…Конечно, банковский продукт «Гантенбайн» достался Гомозуну за спасибо. Намекать на издержки — чего не хватало после всего!

Зато, завершив «Гантенбайна», Юдин целиком переключился на Зарубеж. У тамошних фирм, производящих игрушки, острейший дефицит квалифицированных специалистов. Машина — дура, мозг — молодец. Нанимают наших питерских, московских, периферийных ребятишек целыми коллективами — заказывают целые программные блоки. Дешево (по западным меркам) и со вкусом (чего не отнять у российских висельников, того не отнять).

Юдин стоит целого коллектива! Особенно воспаривший Юдин — упавший на самое дно! самого глубокого ущелья! но воспаривший!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив