Главное — мораль: хоть половину по дороге растеряй, но будь вовремя!
Так-то, Марик, так-то!
Так-то оно так, но неужто Гомозун из Питера в Бор к Марику на всех парах поспешил, чтобы завуалированные нотации читать?!
— Никаких нотаций. Просто шутка. Плохая, скажешь, шутка? Сидим, культурно общаемся, сто лет не виделись. А контекст у тебя, Марик, какой-то неконтролируемый. Что же до ситуации… Момент! А этот… «КлЮд» в самом деле универсален? Заманчиво, заманчиво! Не откажешь в модификации?
— О чем речь, Олег! Но… понимаешь… не на чем.
— Легко! Денег не предлагаю, чтоб не оскорбить. А оргтехнику — легко. Рухлядь списанная, но в умелых руках… У тебя ведь, Марик, умелые руки, умелые? Оч. умелые? Во-о-от. Не рыбой, но удочкой я всегда готов обеспечить… Ай, Марик, рыба-фиш раньше была… какая раньше была рыба-фиш!.. Твои давно съехали?.. Возможно, понадобится. Для блезиру… В общем, завтра же мои гвардейцы подвезут «железо». Единственное — не встречай их по одежке, Марик! Работай спокойно, Марик. Не бери в голову про пятнадцать тысяч у.е.! Заруби на носу и повторяй-повторяй: английские пианино никогда не текут! Понял?
— Н-не совсем. Совсем не…
— И не надо. Не текут английские пианино и все тут! Кто бы на тебя ни наезжал с долгом — посылай ко мне. Я — твой залогодержатель. Ту-рум-пум-пум… Как ныне сбирается вещий Олег отмстить неразумным…
Подробности разборок Гомозуна с банком «Кредит-Вест» Юдину неведомы.
Звонили оттуда однажды:
— Марк Борисович? Как же так?! Мы ждем, ждем, а вы что-то запропали!
Он с опаской, но послал их к… Олегу. Английские пианино никогда не текут!
Все. Больше не докучали.
Месяц спустя Гомозун прозвонился, прихихикивая:
— Ну?! Ты не верил, что я вещий!.. Они мне грустно так: «Олег Викторович, вы нас все-таки объе… горили, да?» А я им: «Не-е-ет, просто это вы нас не объе… горили!» Почувствуйте разницу!
(Разница очевидна. Во всяком случае, для Токмарева. Марик далек от банковских игр, Марику достаточно, что его оставили в покое, — забыть, не вникать! Но Артем по роду службы так или иначе с коммерческими структурами сталкивался. Во-во! В прямом смысле слова — сталкивался, вплоть до членовредительства. Потому весьма просвещен: по жизни способов ухода от долгов — два…
Первый — фирма быстренько мимикрирует под другое юридическое лицо. А рвение судебных исполнителей небезгранично, если оно вообще есть. Искать залогодержателя, как Гомозун себя обозвал относительно бедолаги Марика, денно и нощно — мартышкин труд…
Ан не прятался Олежек. Наоборот, выставлялся: вот он я! Значит, избрал второй способ: не буду платить, потому что не желаю, и судитесь вы хоть до морковкина заговенья, а «крышу» свою можете присылать, можете не присылать — надо мной не каплет.
Для такого беспардонного «кидняка» нужно быть, а не казаться, в большой силе. Амплуа убогого дервиша — «Я бедный-несчастный! Что с меня взять! Лучше подайте!» — не катит.
Вывод: инвалид-Гомозун, сопровождаемый свитой «гвардейцев», в электричке действительно гарун-аль-рашидствовал.)
Да! «Гвардейцы»-то рати Олеговой (рожи-и-и! бомж на бомже!) и в самом деле понавезли Марику тако-о-ого!.. Не «железо» — «дрова»! В навозной куче роясь, ищи жемчужное зерно.
Юдин нашел, собрал из говна конфетку.
Перво-наперво, конечно, построил для Гомозуна модификацию «КлЮд». Перелопатил досконально! И название продукту не «КлЮд», конечно.
— Как назвать, Олег? Выбери сам.
— Все равно! Лишь бы функционировало. Назову себя Гантенбайн!
— При чем тут?!
— Ни при чем. Роман такой.
— Ну, Макс Фриш. А при чем тут…
— Да-а-а, Марик, совсем дурак стал. Шуток не понимаешь? Просто название на слуху. Я и романа не читал!
— Там один слепым притворяется, в черных очках ходит, людей морочит и все с этого имеет…
— Где?! В книге?
— У Фриша, да…
— Бинго! Ма-а-а-арик! Пиши — Гантенбайн, блиннн! Переводится как? Нам в «культуре» — английский плюс испанский. А немецкий как-то… Ты ж еврей, немецкий знать должен!
— В известной мере… Но не в такой. Диалект. Швейцария, Южная Германия. Нет, не скажу.
— Приблизительно?
— Байн — нога. Гантен… Типа конкурса или аукциона. Еще хантен… кость…
— Костяная нога на продажу!
— Н-ну… с большой натяжкой… На кой тебе?
— Дважды бинго! Ма-а-арик! Пиши! Банковский продукт… Он мой?
— Чей же!
— Банковский продукт «Гантенбайн». Спаси-ибо, старикан, удружил!
— Пожалуйста. Я, правда, не совсем…
— И не надо! Ну-у, Ма-а-арик!..
…Конечно, банковский продукт «Гантенбайн» достался Гомозуну за спасибо. Намекать на издержки — чего не хватало после всего!
Зато, завершив «Гантенбайна», Юдин целиком переключился на Зарубеж. У тамошних фирм, производящих игрушки, острейший дефицит квалифицированных специалистов. Машина — дура, мозг — молодец. Нанимают наших питерских, московских, периферийных ребятишек целыми коллективами — заказывают целые программные блоки. Дешево (по западным меркам) и со вкусом (чего не отнять у российских висельников, того не отнять).
Юдин стоит целого коллектива! Особенно воспаривший Юдин — упавший на самое дно! самого глубокого ущелья! но воспаривший!