Читаем Форрест Гамп полностью

Прическа у нее была кудряшками, и она как-то постарела и выглядела уставшей, но это была настоящая Дженни! Я так удивился, что сфальшивил на гармонике, а как только песня кончилась, Дженни подходит и берет мальчугана за руку.

Глаза у нее просияли. и она говорит:

– Ах, Форрест, я сразу поняла, что это ты, как только услышала гармонику! Никто не играет на гармонике лучше тебя.

– Что ты тут делаешь? – говорю я.

– Мы тут живем, – говорит она. – Дональд – помощник коммерческого директора в фирме, продающей черепицу. Мы тут уже почти три года живем.

Так как играть я перестал, то толпа рассеялась, и Дженни села на скамью рядом со мной. Мальчик принялся дразнить Сью, а Сью, он стал его смешить, ходя колесом.

– Почему ты тут играешь? – говорит Дженни. – Мама написала мне, что ты основал крупный бизнес в Заливе Ла Батр, и стал миллионером.

– Это длинная история, – говорю я.

– Но у тебя все в порядке, Форрест, тебе не нужна помощь? – спрашивает она.

– Нет, пока нет, – говорю я. – Ну, а как ты? У тебя все в порядке?

– Ну, как посмотреть, – говорит она. – Мне кажется, я получила все, чего хотела.

– Это твой сын? – спрашиваю я.

– Ага, – отвечает она. – Правда, милый?

– Да. А как ты его назвала?

– Форрест.

– Форрест? – удивился я. – Ты назвала его в мою честь?

– Ну а что мне оставалось, – как-то тихо отвечает она. – В конце концов, ведь он наполовину твой.

– Наполовину что?!

– Это твой сын, Форрест.

– Мой что?

– Твой сын, маленький Форрест. – Я оглянулся на него – Сью делал стойку на руках, а он хихикал и хлопал в ладоши.

– Наверно, я должна была сказать тебе раньше, – говорит Дженни, – но видишь ли, когда я уехала из Индианаполиса, я была беременна. Почему-то мне не хотелось тебе тогда говорить это. Ну, как-то я себя чувствовала не в своей тарелке из-за того, что ты выступал как «Дурачок», а у меня тут от тебя ребенок. В общем, я волновалась, каким-то он станет.

– То есть, не родится ли он идиотом?

– Ну в общем да, – говорит она. – Но Форрест, посмотри сам – он же не идиот! Он такой умный! В этом году идет во второй класс, а в прошлом году учился на одни пятерки. Правда, здорово?

– Ты уверена, что он мой сын? – спрашиваю я.

– Никаких сомнений, – говорит она. – Он говорит, когда вырасту, стану футболистом или космонавтом.

Я посмотрел на мальчишку – какой замечательный парень! Какие у него светлые глаза! Они со Сью играли в крестики-нолики в пыли.

– Ну, – говорю я, – а что же твой, эээ…

– Дональд? Он о тебе ничего не знает. Я познакомилась с ним сразу после того, как уехала из Индианаполиса. Я просто не знала тогда что делать. Он очень хороший человек, он заботится о нас с маленьким Форрестом. Благодаря ему у нас есть дом, и две машины, и каждую субботу он нас вывозит на пляж или за город, а по воскресеньям мы ходим в церковь, и Дональд копит деньги на колледж для Форреста.

– А могу я посмотреть на него – ну, хоть на пару минут? – спрашиваю я.

– Конечно, – говорит Дженни. и подзывает мальчика.

– Форрест, – говорит она, – познакомься с еще одним Форрестом. Это мой старый друг – именно в его честь я назвала и тебя.

Мальчик подходит, садится рядом и говорит:

– Какая у тебя смешная обезьяна!

– Это орангутанг, – говорю я, – его зовут Сью.

– Почему же его зовут Сью, если это ОН?

И тут я точно понял, что мой сын – не идиот.

– Мама говорит, что ты, когда вырастешь, станешь футболистом, или космонавтом, – говорю я.

– Само собой, – говорит он. – А ты знаешь что-нмиубдь про футбол, или про космос?

– Ну, – говорю я, немного. Но лучше тебе спросить об этом папу. Наверняка он знает побольше моего.

И тут он меня обнимает – не крепко, но обнимает.

– Я хочу еще поиграть с Сью, – говорит он, и спрыгивает со скамейки. А Сью придумал игру – маленький Форрест кидает монетку в чашку, а Сью должен поймать ее на лету.

Тогда Дженни садится рядом со мной, вздыхает, и хлопает меня по колену.

– Мне просто не верится – говорит она, – ведь мы знаем друг друга почти тридцать лет – с первого класса.

Солнце светит сквозь листву, падает на лицо Дженни, и кажется, что в ее глазах стоят слезы, но нет, они так и не появились. хотя они где-то рядом, может быть, в стуке сердца? Не знаю, что это было, но только точно было.

– Просто не верится, вот и все, – говорит она. потом наклоняется, и целуем меня в лоб.

– Что такое? – удивился я.

– Идиоты, – сказал Дженни, и ее губы задрожали. – Только кто не идиот? – А потом они ушли – Дженни взяла маленького Форреста за руку. и они ушли по аллее.

Сью подошел, сел рядом, и принялся играть с моей ногой в крестики-нолики. Я поставил крестик в правом верхнем углу, а Сью поставил нолик в центре, и теперь я точно знал, что это ничья.

Ну вот, а после этого случилась еще пара вещей. Сначала я позвонил мистеру Трибблу, и сказал ему, чтобы он продал мою долю в креветочном бизнесе, и десять процентов отдал маме, десять процентов Баббиному папе, а остаток послал Дженни и маленькому Форресту.

После ужина я всю ночь думал, хотя это и не моя сильная сторона. Вот что я надумал – в конце концов, я нашел Дженни, и у нее есть наш сын, и может быть, нам как-то еще удастся все склеить.

Перейти на страницу:

Похожие книги