Незадолго до этого Кейси вернулась домой после занятий. Три раза в неделю по вечерам она посещала Стоун и Брук колледж. В эти дни Кейси бывала настолько измотана дорогой и двухчасовыми лекциями, что способна была думать только о ванной и постели. Ее не хватало на приготовление еды. Пицца или гамбургеры, заказанные Джеком, принимались ею с благодарностью.
Сегодня, едва Кейси переступила порог дома, Джек заставил ее спешно облачиться в шелковый халат и повел в спальню. Там их ждал обед.
Джек не хотел признаваться, что сегодняшний вечер особенный для него. Кейси же, естественно, хотела знать причину празднества.
— Мне придется поработать дома, — сообщила Кейси, сомневаясь теперь, что руки у нее дойдут до работы раньше завтрашнего утра.
— Можешь заняться этим, как только мы примем ванну, — отозвался Джек.
— Ванну? — переспросила Кейси. — Это звучит интригующе.
— Надеюсь, твои ожидания оправдаются. — Джек сидел напротив и с наслаждением неторопливо скользил взглядом по телу Кейси, особое внимание уделив неплотно запахнутому халату, обнажавшему значительную часть великолепной груди. Его внимания удостоилась и вытянутая нога, выглядывающая из-под халата.
— О чем ты думаешь? — спросила Кейси.
— Я думаю о том, что ты смогла бы сэкономить немало средств, если бы совсем отказалась от одежды. — Джек кивнул, желая подчеркнуть еще раз справедливость высказанной мысли. Чем больше он обдумывал ее, тем более привлекательной она казалась ему.
Устремленный на Кейси плотоядный взгляд вовсе не смутил ее. Напротив, она была горда тем, что оказалась достойной восхищения. Ее забавляло сознание того, какой она стала. Куда девалась свойственная ей от природы стеснительность? Каким образом всего лишь за пару недель она почувствовала себя такой свободной и раскованной? Кейси подивилась своему открытию, не забывая, однако, о свиных ребрышках — чрезвычайно популярном блюде китайской кухни.
— Беда в том, — сказала она в ответ на предложение Джека, — что, разгуливая нагишом, я ослеплю тебя. В конце концов тебе придется надеть очки, а я бы не хотела стать причиной ухудшения твоего зрения.
— Я это перенесу, — торжественно пообещал Джек.
— Это ты сейчас так говоришь, — улыбнулась она. — А что ты скажешь, когда тебе придется шарить в темноте руками, отыскивая очки?
— Мне не придется этого делать, — парировал Джек. — В темноте очки мне не понадобятся. Единственное, что мне придется отыскивать в темноте, — это тебя.
— Я очень похудею, — нашла Кейси новый довод.
— Это почему же?
— Ведь я буду не в состоянии ходить ни на работу, ни в магазин за продуктами.
— Ну, для этих целей можно будет и одеться.
Кейси залилась смехом, а потом вновь принялась за грудинку.
Всю прошедшую неделю они проводили вечера в постели: смотрели телевизор, ели, занимались любовью или просто лежали рядом, прижавшись друг к другу. Это был самый чудесный период в жизни Кейси. Она недоумевала, почему потребовалось так много времени, чтобы понять, чего она была лишена.
— Благодарю, — съязвила она.
— Видишь, какой я покладистый.
— Временами, — ответила Кейси и лукаво взглянула на него.
Джек почувствовал, как каждая частичка тела отозвалась на этот взгляд. Он заставил себя сдержаться и, сбросив на пол все, чем была уставлена кровать, обнял Кейси. Предстоял важный разговор, и Джек хотел дать ей возможность сосредоточиться.
Мысленно Джек представил себе всю дальнейшую программу сегодняшнего вечера. Уставленная горящими свечами ванная комната, бокалы на низеньком столике, бутылка шампанского, шоколад и свежая клубника, а еще кувшин с лепестками роз, благоухание которых наполнит ванну. Именно с ванной были связаны все замыслы Джека по устройству торжества. Если его надежды сбудутся, Кейси навсегда запомнит эту ночь, а ванна всегда будет напоминать ей об этом событии.
Кейси уловила реакцию Джека на брошенный в его сторону взгляд. Как он был красив! За прошедшую неделю Кейси чаще видела Джека обнаженным, но его вид не переставал действовать на нее возбуждающе.
Джек рассеянно тыкал палочками в тарелку, пытаясь подцепить кусочек свинины. Он стремился ослабить напряжение следующих минут, которые могли стать решающими в его судьбе.
— Я хочу, чтобы ты увидела, что мы можем быть счастливы вместе.
— Мне кажется, что мы уже счастливы.
— Я сказал: счастливы вместе.
— Я поняла, — нахмурилась Кейси. — Да, ты сказал именно так. А разве мы еще не вместе?
— Я имел в виду — навсегда, как женатые люди.
Кейси, отхлебнувшая глоток вина, поперхнулась. На простыне остались темные следы вина.
— Видишь, что ты наделал? — Кейси попыталась промокнуть остатки вина салфеткой. — Вряд ли удастся их отстирать.
Кейси была по-прежнему поглощена пятнами, и Джек вынужден был напомнить о себе.
— Ты мне не ответила.
Зачем же ты собираешься все разрушить?
— Джек, я… — Что же она собиралась сказать? Кейси закусила губу, пытаясь придумать ответ, который не слишком огорчил бы Джека. Почему он не может удовлетвориться тем, что есть? Почему он хочет больше, чем она способна дать?
— Следует понимать, что тебя не очень интересует замужество?