Читаем For Whom The Bell Tolls полностью

"Not for me," Pablo said. "I am tired of being hunted. Here we are all right. Now if you blow a bridge here, we will be hunted. If they know we are here and hunt for us with planes, they will find us. If they send Moors to hunt us out, they will find us and we must go. I am tired of all this. You hear?" He turned to Robert Jordan. "What right have you, a foreigner, to come to me and tell me what I must do?"

"I have not told you anything you must do," Robert Jordan said to him.

"You will though," Pablo said. "There. There is the badness."

He pointed at the two heavy packs that they had lowered to the ground while they had watched the horses. Seeing the horses had seemed to bring this all to a head in him and seeing that Robert Jordan knew horses had seemed to loosen his tongue. The three of them stood now by the rope corral and the patchy sunlight shone on the coat of the bay stallion. Pablo looked at him and then pushed with his foot against the heavy pack. "There is the badness."

"I come only for my duty," Robert Jordan told him. "I come under orders from those who are conducting the war. If I ask you to help me, you can refuse and I will find others who will help me. I have not even asked you for help yet. I have to do what I am ordered to do and I can promise you of its importance. That I am a foreigner is not my fault. I would rather have been born here."

"To me, now, the most important is that we be not disturbed here," Pablo said. "To me, now, my duty is to those who are with me and to myself."

"Thyself. Yes," Anselmo said. "Thyself now since a long time. Thyself and thy horses. Until thou hadst horses thou wert with us. Now thou art another capitalist more."

"That is unjust," said Pablo. "I expose the horses all the time for the cause."

"Very little," said Anselmo scornfully. "Very little in my judgment. To steal, yes. To eat well, yes. To murder, yes. To fight, no."

"You are an old man who will make himself trouble with his mouth."

"I am an old man who is afraid of no one," Anselmo told him. "Also I am an old man without horses."

"You are an old man who may not live long."

"I am an old man who will live until I die," Anselmo said. "And I am not afraid of foxes."

Pablo said nothing but picked up the pack.

"Nor of wolves either," Anselmo said, picking up the other pack. "If thou art a wolf."

"Shut thy mouth," Pablo said to him. "Thou art an old man who always talks too much."

"And would do whatever he said he would do," Anselmo said, bent under the pack. "And who now is hungry. And thirsty. Go on, guerilla leader with the sad face. Lead us to something to eat."

It is starting badly enough, Robert Jordan thought. But Anselmo's a man. They are wonderful when they are good, he thought. There is no people like them when they are good and when they go bad there is no people that is worse. Anselmo must have known what he was doing when he brought us here. But I don't like it. I don't like any of it.

The only good sign was that Pablo was carrying the pack and that he had given him the carbine. Perhaps he is always like that, Robert Jordan thought. Maybe he is just one of the gloomy ones.

No, he said to himself, don't fool yourself. You do not know how he was before; but you do know that he is going bad fast and without hiding it. When he starts to hide it he will have made a decision. Remember that, he told himself. The first friendly thing he does, he will have made a decision. They are awfully good horses, though, he thought, beautiful horses. I wonder what could make me feel the way those horses make Pablo feel. The old man was right. The horses made him rich and as soon as he was rich he wanted to enjoy life. Pretty soon he'll feel bad because he can't join the Jockey Club, I guess, he thought. Pauvre Pablo. Il a manque son Jockey.

That idea made him feel better. He grinned, looking at the two bent backs and the big packs ahead of him moving through the trees. He had not made any jokes with himself all day and now that he had made one he felt much better. You're getting to be as all the rest of them, he told himself. You're getting gloomy, too. He'd certainly been solemn and gloomy with Golz. The job had overwhelmed him a little. Slightly overwhelmed, he thought. Plenty overwhelmed. Golz was gay and he had wanted him to be gay too before he left, but he hadn't been.

All the best ones, when you thought it over, were gay. It was much better to be gay and it was a sign of something too. It was like having immortality while you were still alive. That was a complicated one. There were not many of them left though. No, there were not many of the gay ones left. There were very damned few of them left. And if you keep on thinking like that, my boy, you won't be left either. Turn off the thinking now, old timer, old comrade. You're a bridge-blower now. Not a thinker. Man, I'm hungry, he thought. I hope Pablo eats well.

<p>2</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература