Читаем For Whom The Bell Tolls полностью

They were all eating out of the platter, not speaking, as is the Spanish custom. It was rabbit cooked with onions and green peppers and there were chick peas in the red wine sauce. It was well cooked, the rabbit meat flaked off the bones, and the sauce was delicious. Robert Jordan drank another cup of wine while he ate. The girl watched him all through the meal. Every one else was watching his food and eating. Robert Jordan wiped up the last of the sauce in front of him with a piece of bread, piled the rabbit bones to one side, wiped the spot where they had been for sauce, then wiped his fork clean with the bread, wiped his knife and put it away and ate the bread. He leaned over and dipped his cup full of wine and the girl still watched him.

Robert Jordan drank half the cup of wine but the thickness still came in his throat when he spoke to the girl.

"How art thou called?" he asked. Pablo looked at him quickly when he heard the tone of his voice. Then he got up and walked away.

"Maria. And thee?"

"Roberto. Have you been long in the mountains?"

"Three months."

"Three months?" He looked at her hair, that was as thick and short and rippling when she passed her hand over it, now in embarrassment, as a grain field in the wind on a hillside. "It was shaved," she said. "They shaved it regularly in the prison at Valladolid. It has taken three months to grow to this. I was on the train. They were taking me to the south. Many of the prisoners were caught after the train was blown up but I was not. I came With these."

"I found her hidden in the rocks," the gypsy said. "It was when we were leaving. Man, but this one was ugly. We took her along but many times I thought we would have to leave her."

"And the other one who was with them at the train?" asked Maria. "The other blond one. The foreigner. Where is he?"

"Dead," Robert Jordan said. "In April."

"In April? The train was in April."

"Yes," Robert Jordan said. "He died ten days after the train."

"Poor man," she said. "He was very brave. And you do that same business?"

"Yes."

"You have done trains, too?"

"Yes. Three trains."

"Here?"

"In Estremadura," he said. "I was in Estremadura before I came here. We do very much in Estremadura. There are many of us working in Estremadura."

"And why do you come to these mountains now?"

"I take the place of the other blond one. Also I know this country from before the movement."

"You know it well?"

"No, not really well. But I learn fast. I have a good map and I have a good guide."

"The old man," she nodded. "The old man is very good."

"Thank you," Anselmo said to her and Robert Jordan realized suddenly that he and the girl were not alone and he realized too that it was hard for him to look at her because it made his voice change so. He was violating the second rule of the two rules for getting on well with people that speak Spanish; give the men tobacco and leave the women alone; and he realized, very suddenly, that he did not care. There were so many things that he had not to care about, why should he care about that?

"You have a very beautiful face," he said to Maria. "I wish I would have had the luck to see you before your hair was cut."

"It will grow out," she said. "In six months it will be long enough."

"You should have seen her when we brought her from the train. She was so ugly it would make you sick."

"Whose woman are you?" Robert Jordan asked, trying not to pull out of it. "Are you Pablo's?"

She looked at him and laughed, then slapped him on the knee.

"Of Pablo? You have seen Pablo?"

"Well, then, of Rafael. I have seen Rafael."

"Of Rafael neither."

"Of no one," the gypsy said. "This is a very strange woman. Is of no one. But she cooks well."

"Really of no one?" Robert Jordan asked her.

"Of no one. No one. Neither in joke nor in seriousness. Nor of thee either."

"No?" Robert Jordan said and he could feel the thickness coming in his throat again. "Good. I have no time for any woman. That is true."

"Not fifteen minutes?" the gypsy asked teasingly. "Not a quarter of an hour?" Robert Jordan did not answer. He looked at the girl, Maria, and his throat felt too thick for him to trust himself to speak.

Maria looked at him and laughed, then blushed suddenly but kept on looking at him.

"You are blushing," Robert Jordan said to her. "Do you blush much?"

"Never."

"You are blushing now."

"Then I will go into the cave."

"Stay here, Maria."

"No," she said and did not smile at him. "I will go into the cave now." She picked up the iron plate they had eaten from and the four forks. She moved awkwardly as a colt moves, but with that same grace as of a young animal.

"Do you want the cups?" she asked.

Robert Jordan was still looking at her and she blushed again.

"Don't make me do that," she said. "I do not like to do that."

"Leave them," they gypsy said to her. "Here," he dipped into the stone bowl and handed the full cup to Robert Jordan who Watched the girl duck her head and go into the cave carrying the heavy iron dish.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература