Глава XVIII
Победа над собой
Однажды Георг, вернувшись из Бостона, передал Герти, что миссис Салливан получила письмо от Вилли и просит девушку зайти к ней. Эмилия ничего не имела против, но лошадь была нужна мистеру Грэму.
— Так почему же ей не поехать на омнибусе? — сказала миссис Эллис.
Герти с благодарностью посмотрела на нее: в первый раз миссис Эллис с участием отнеслась к ней.
— Право, не знаю, удобно ли отправлять ее одну на омнибусе[1]? — усомнилась Эмилия.
— Ну, вот еще! Такую большую девочку!
— Вы думаете? И правда, я-то все считаю ее ребенком, а ведь она почти уже взрослая!
Гертруда была в восторге и весело отправилась в путь. Миссис Салливан и мистер Купер были здоровы и очень радовались, получив известия от Вилли.
Вилли описывал свои занятия, своих хозяев, расспрашивал о близких и о Герти.
Пообедав у миссис Салливан, Герти поспешила на станцию, чтобы не опоздать и вовремя вернуться домой. Усевшись в омнибус, она в ожидании отъезда рассматривала прохожих.
Время шло, и Герти уже думала, что других пассажиров не будет. Вдруг она услышала чей-то голос, но никого не было видно. Она подошла к дверце экипажа и увидела маленькую горбатую старушку.
Старушка старалась взобраться в экипаж и звала на помощь кондуктора.
Кондуктор ухватил ее под локоть и, впихнув внутрь, запер дверцу.
— Бог мой! — вскричала новая пассажирка, усаживаясь напротив Гертруды и принимаясь оправлять свою вуаль. — Я потеряла зонтик!
Она вскочила. В ту же минуту экипаж двинулся. От толчка старушка зашаталась и наверняка упала бы, если бы Гертруда не подхватила ее. Усадив пожилую леди, она сказала:
— Не беспокойтесь, мадам, вот ваш зонтик.
Огромный зонт был привязан к поясу дамы зеленой лентой и соскользнул со своего места, а ей показалось, что он потерян. Тут же Гертруда обнаружила множество других предметов, точно так же прилаженных к той же зеленой ленте. Тут были и ридикюль[2], и веер, и какие-то свертки.
Старушка скоро успокоилась и стала чувствовать себя как дома. Она сняла вуаль и шляпу и накрыла ее большим платком, чтобы защитить от пыли, затем взяла веер и стала им обмахиваться.
Гертруда, занятая собственными мыслями, разглядывала большое облако, надвигавшееся с запада, и не обращала внимания на спутницу, пока, вздрогнув от прикосновения, не услышала неожиданное восклицание:
— Моя милая барышня, не предвещают ли эти черные тучи грозу?
— Да, я думаю, скоро пойдет дождь, — отвечала Гертруда.
— Сегодня утром, когда я отправилась из дому, — продолжала старая дама, — солнце сияло, небо было лазурное; пернатые певцы изощрялись в своем пении, принимая участие во всеобщем ликовании, а теперь, прежде чем я вновь возвращусь в свое жилище, мое легкое кружевное украшение (она взглянула на подол своего платья) станет жертвой безжалостной грозы.
— Разве омнибус не проходит мимо вашего дома? — спросила Герти.
— О, нет! Он проходит на расстоянии полумили. Вы поставлены в лучшие условия, милая барышня?
— Нет, мадам, мне нужно пройти пешком от станции около мили.
Старая дама подвинулась к Гертруде и сказала самым жалобным тоном:
— Увы! Я трепещу за нежную белизну банта на вашей шляпке!
Между тем прибыли на станцию, и путешественницы вышли из кареты. Гертруда собиралась пуститься в путь, но старуха уцепилась за нее и упросила подождать, чтобы идти вместе, так как им было по дороге. Это сильно задержало движение, так как ее спутница еле передвигала ноги. Пошел дождь. Старуха раскрыла свой зонтик, и они обе укрылись под ним, но дождь полил как из ведра. Вдруг они услышали за собой быстрые шаги, и Гертруда, обернувшись, увидела догонявшего их Георга, кучера мистера Грэма.
— Мисс Гертруда, — кричал он, — вы промокнете до костей, надо поторопиться!
Он подхватил старушку, и они со всех ног пустились к стоявшему неподалеку домику.
Старушку звали мисс Пэтч, а этот домик принадлежал ей. Она едва пришла в себя и несколько минут не могла опомниться. Решили, что Гертруда останется у нее на часок, а Георг приедет за ней и отвезет домой.
Мисс Патти Пэтч жила в своем домике совсем одна, без прислуги. Здесь она поселилась недавно, а так как все ее родные и знакомые жили в Бостоне, то она постоянно ездила туда. Бедная мисс Патти была так ошеломлена случившимся, что Гертруде пришлось за ней ухаживать. Она взяла ключ и отперла комнаты, затем помогла хозяйке снять с себя бесчисленные чепчики, шали и вуали.
Успокоившись, мисс Патти оставила свою гостью, чтобы пойти переодеться.
Как только она вышла, Гертруда с любопытством стала осматривать комнату. Тут были старинные стулья, старые, вышитые шерстью, подушки, какие-то окаменелости и дешевые рыночные украшения наряду с изящными старинными вещами.