Читаем Фонарь и Эмбер полностью

Джек с трудом, но протянул руку, коснувшись Эмбер. Она испуганно посмотрела на него. Тыква Джека пролетела над ними и бросила свет на нее и Джека.

— Я… люблю тебя, Эмбер, — сказал Джек и посмотрел на тыкву. Свет в ней искрился, стал красным, потом белым, а потом голубым. Финни отбросило от прибора зарядом магии, он ударился о песок. Вдруг тыква помчалась к машине. Отсчет еще шел, шестеренки перешли к пяти, четырем, трем… и тыква ударилась о прибор, свет в ней быстро взорвался.

Свет окутал механизм, становился все ярче. Доктор вскинул голову.

— Нет! — закричал он, пытаясь остановить тыкву, но было поздно. Машина взорвалась с такой силой, что все отлетели на земле еще раз.

Эмбер посмотрела на Джека и закричала. Его тело было безжизненным, стеклянные глаза смотрели на нее, белые волосы упали на щеку. Дрожащими пальцами она коснулась его губ. Дыхания не было.

Эмбер зарыдала. Она ощущала, как лишается будущего, перестала бороться. Она едва заметила хрупкую ладонь, сжавшую ее руку. Сквозь слезы она увидела доброе лицо высшей ведьмы.

— Не отчаивайся, — слабо сказала она.

— Он спас мир, — сказала Эмбер. — Оба мира.

— Джек был очень смелым, — сказала высшая ведьма. — Лучше мужчины для моей дочери не сыскать.

Эмбер и доктор застыли.

— Д-дочери? — Эмбер сглотнула.

— Дочери? — лицо доктора вытянулось.

Высшая ведьма кивнула и слабо улыбнулась.

— Видишь, Монро? Это нужно прекратить, — она заставила его услышать. Она прижала ладонь к его груди, он помог ей встать. — Ты не задумывался, почему у Эмбер есть сила отпускать твоих призраков? Другие ведьмы так не могут.

Ноги Эмбер дрожали, она большими глазами смотрела на высшую ведьму, пытаясь найти сходство с собой. Нос был таким же, но тело женщины было так изломано, а кожа — такой морщинистой, что было сложно определить форму ее лица. Она не увидела сходства с доктором. Может, ведьма ошиблась.

— Ее сила похожа на твою, — сказала Эмбер. — Ты можешь разделять и пленить, обрекать призраков собираться в бури, красть души тех, кто заключил сделку, через их злые поступки, — она указала на Эмбер. — Она своей силой соединяет, исцеляет и отправляет душу на место. Ты этого не видишь?

— Нет, — сказал доктор. — Не вижу, — он сжал руки ведьмы. — Элеонора, ты уверена?

— Элеонора? — сказала Эмбер. — Я думала, вас звали Лорен.

Она покачала головой.

— Лорен меня называл Мелихор. Он звал так всех своих ведьм. Говорил, так было проще запоминать имена всех его жен, и ему нравилось, как звучит Лорен Локетт, — она повернулась к доктору. — Пока я объясняю, Эмбер нужно поймать фонаря, пока он не ушел. Пусть спасет его, Монро. Ты лучше всех знаешь, как это, когда тебя разделяют с любимым.

Доктор рассеянно кивнул.

Рун тоже поднялся на ноги и смотрел на тело Джека. Поворот событий казался ему интересным. Это многое объясняло. Эмбер была дочерью сильной ведьмы и кромешника. Кто знал, какой силой обладала девушка? Он решил, что умнее будет подождать, что будет дальше.

Эмбер увидела далеко на пляже медленно улетающего призрака.

— Джек! — закричала она.

Призрак замер.

— Джек! Вернись! — она пробежала мимо остальных по пляжу. Он повернулся к ней и посмотрел на нее печальными глазами. Она добежала до него, но боялась дотронуться, ведь он мог уйти, как остальные. — Можешь пойти за мной? — попросила она. — Тебе нужно услышать высшую ведьму.

Он поднял руку, чтобы коснуться ее лица, но Эмбер отпрянула, не желая, чтобы он пропал. Джек попытался изобразить улыбку.

— Я ходил за тобой с твоего детства, — сказал он. — Я не хочу докучать тебе, Эмбер О’Дэр. Я хочу быть с тобой, но ты заслужила жизнь. Я буду лишь мешать.

Он пошел прочь, она побежала за ним, и он взлетел, чтобы она не достала.

— Джек! — закричала она. — Вернись сейчас же! — она отчаянно побежала и схватила ближайшую метлу. Черный кот лежал комочком на соломе. Она попыталась согнать его, но он не слушался. — Ладно, — сказала она. — Не вини меня, если упадешь, — она запрыгнула на метлу, оживила ее силой ведьмы и полетела в небо за Джеком Фонарем. Кот за ней зашипел, впился в солому, чтобы не упасть.

Она добралась до него, а он не оборачивался. Ее лицо потемнело, загудели новые способности, от кромешника. Искры летали под ее кожей, время бежало вокруг них, она воззвала к силам, о которых не знала. Солнце село, поднялась луна, озаряя Джека и Эмбер призрачным светом. Эмбер вскинула руку, и призрак Джека медленно вернулся, хоть и пытался уйти от нее и шипящего кота на метле.

— Без толку, — сказал он, пока она привязывала его душу к своей. — Моей тыквы нет. Я потерял свой уголек.

— Нет, — сказала ведьма, ее голос был низким, гудел, пока она парила на метле, — не потерял.

ГЛАВА 43

Угли

Спеша изо всех сил, доктор Фаррагут — кромешник, отец Эмбер — отправил всех на свой остров. Теперь он знал, что был не один, что у него есть дочь, и он не мог уничтожить ее, даже если не спас бы поэтому любовь. Он надеялся, что сможет быстро научить Эмбер силам кромешника, чтобы она помогла спасти мать. Он щедро отпустил злую Делию. Пришло время для Джека.

Перейти на страницу:

Похожие книги