– Марта. Президент «Лесной нимфы». Вице-президент «Кангуэлл скрю» и «Лингман тойз». Президент «Кангуэлл скрю» – Мариэтта Рамсин.
Дверь подъезда дома 45447 по Туиг-стрит вновь открылась. Феликс Габо, с зажатой в руке бутылкой, переступил порог. Габариты его поражали воображение.
Феликс бросил бутылку вслед убегающему Биффу Уилсону.
Бутылка угодила Биффу в ухо. Упала на тротуар и разбилась.
– Забавно, – прокомментировал Флетчер.
– Президент «Лингман тойз» – Ивонн Хеллер. Начальник финансового отдела во всех компаниях один – Джей Демарест. Я его знаю.
– Правда?
Открылось окно на нижнем этаже дома 45447 по Туиг-стрит. Из него высунулась Тереза. Она трясла рукой и что-то кричала в спину Биффа.
– Да. Постоянно приходит к нам. Пользуется всеми благами, никогда ни за что не платит. Получает все, что требует.
– И что ты можешь о нем сказать?
Феликс Габо тем временем собирал с тротуара осколки бутылки.
– За те два года, что я его знаю, физические упражнения изменили его в лучшую сторону. Я говорю о спортивной форме. Ему чуть больше тридцати. Он не женат.
– Кто ж будет жениться, имея таких друзей?
– Что?
Прижав руку к ушибленному уху, Бифф повернулся, чтобы броситься на Феликса.
Феликс швырнул осколки в лицо Биффу.
– Ничего.
– Я бывала с ним, знаешь ли. Эскорт-услуги. Когда он приглашал друзей к обеду.
– И что у него за друзья?
Под крики брата и сестры Габо Бифф Уилсон загрузился в машину.
– Неудачники. Ты понимаешь, что я имею в виду? Люди, которые ничего не могут сделать как следует.
– Ты думаешь, что Джей Демарест – истинный владелец компаний?
У Биффа никак не заводилась машина. Наконец включились мигалки на крыше.
– Я думаю, он ведет бухгалтерский учет и заказывает лосиные рога. Козел отпущения.
– Ему обеспечивают хорошую жизнь, чтобы при необходимости он взял всю вину на себя, отведя удар от настоящих хозяев.
Теперь Феликс набросился на машину. Пнул левое заднее крыло. Да так сильно, что на нем появилась приличных размеров вмятина. Затем его кулаки забарабанили по багажнику. Его форма также начала меняться.
– Да. Я думаю, он и Марта – наемные работники. Взревел двигатель машины Биффа.
– Когда ты сможешь узнать все остальное?
С поврежденными багажником и левым крылом, с включенными мигалками машина рванула с места.
Камень, который Феликс уже держал в руке, полетел следом и разбил заднее стекло.
Поворачивая за угол, Бифф Уилсон едва не врезался в проезжающий автобус.
– Да, нелегка репортерская жизнь, – вздохнул Флетч.
– Что?
Тереза и Феликс Габо все еще что-то кричали и махали кулаками вслед уже скрывшейся за углом машине.
– Когда ты сможешь узнать все остальное?
– Давай договоримся о встрече, и к этому времени я все подготовлю. Перечень услуг и их стоимость я уже написала. У меня есть фамилии и адреса некоторых клиентов. А также фотографии и видеокассеты.
– Отлично. А Марта там есть?
– Конечно. Ей тоже нравится иной раз поразмяться.
– Джей Демарест?
– Естественно. Думаю, Марта запечатлела его на пленку на случай, если он взбрыкнет. Милая дама, не так ли? Все они друг друга стоят. Настоящий гадючник.
– Я не хочу подвергать тебя риску, Синди.
– Не волнуйся. Кто не рискует, тот не пьет шампанское.
– Тут ты права. Я найду тебя по этому номеру?
Окно и дверь подъезда дома 45447 по Туиг-стрит закрылись. Тереза и Феликс Габо ретировались в грязь и зловоние своей квартирки.
– Да. Я могу выйти, но обязательно вернусь сюда. Только не звони мне в «Бен Франклин».
– Как я могу? Марта спросит, когда я приступлю к работе.
По улице мимо Флетча медленно проехала патрульная машина.
– Рад, что ты позвонил, – воскликнул Олстон Чамберс. – Я пытался разыскать тебя. Твоя квартира не отвечает, коттедж не отвечает, телефон в машине тоже не отвечает. В редакции понятия не имеют, где тебя искать. У меня есть для тебя новости. Кстати, где ты сейчас?
– В данный момент прячусь на стоянке салона по продаже подержанных автомобилей, изображая манекен, сидящий за рулем «датсана 300 ZX».
– Как же я не догадался об этом?
– Хочу попросить тебя о паре услуг, дружище.
– Не много ли ты от меня требуешь? Я же уже согласился быть твоим шафером. В субботу, не так ли?
– Я же пытаюсь выяснить, кто убил твоего босса.
– Об этом на фирме никто и не вспоминает. Холоднокровные мерзавцы. «Хайбек, Харрисон и Хаулер» заинтересуется убийцей Дональда Хайбека лишь в одном случае: если им придется защищать его или ее в суде, при условии, что он или она достаточно богаты или этот процесс послужит хорошей рекламой. Кстати, кто убил Дональда Хайбека?
– Ты всегда любил задавать прямые вопросы.
– Этому меня учили на юридическом факультете.
– Я не знаю, кто убил Дональда Хайбека. Пока я пообщался с членами его семьи, я пришел к выводу, что каждый мог это сделать, если бы знал, что Хайбек намерен разделить свои деньги между музеем и монастырем.
– Монастырем? Что ты такое говоришь?
– Я забыл. Мы с тобой давно не разговаривали. Поверишь ты мне или нет, но получается, что лжец один рассказал правду.
– И никто ему не поверил?