Читаем Флетч полностью

– Допустим, я не бродяга? А если я просто приехал в отпуск?

– Что ты хочешь этим сказать? Ты в отпуске?

– Нет.

– Я наблюдал за тобой несколько дней. Ты сидишь на пляже среди всякой швали. Общаешься только с наркоманами. Я пришел к выводу, что ты один из них.

– Может, я полицейский?

– Правда?

– Нет.

– У тебя отличный загар, Ирвин Флетчер. Ты тощ, как дворовый кот. У тебя ноги в мозолях. Должно быть, ты давненько бродяжничаешь.

– Почему вы выбрали меня, а не кого-нибудь из этих мальчиков на берегу?

– Ты не мальчик. Выглядишь молодо, но тебе около тридцати.

– Двадцать девять.

– И деградировал ты меньше остальных. Полагаю, ты наркоман, иначе не смог бы жить среди этих психов. Но еще способен соображать.

– Я – внушающий доверие бродяга.

– Не зазнавайся понапрасну.

– На чем основана ваша уверенность, что я пойду на убийство? – спросил Флетч.

– На двадцати тысячах долларов. Плюс гарантия, что тебя не поймают.

Мужчина долго смотрел в окно, поэтому его глаза не сразу приспособились к полумраку библиотеки. От Флетча не укрылось презрение, сквозившее в его взгляде.

– Не станешь же ты уверять, что деньги тебе не нужны. Наркоманам они нужны всегда. Даже начинающим. Возможно, ты ухватишься за эту возможность, чтобы избежать настоящих преступлений, которые тебе неминуемо придется совершить.

– Разве это преступление не настоящее?

– Это милосердное убийство. Ты женат?

– Был, – ответил Флетч. – Дважды.

– А теперь ты бродяжничаешь. Откуда ты?

– Сиэтл.

– Я прошу тебя совершить акт милосердия, взять деньги и смыться. Что в этом плохого?

– Я не знаю. Не уверен.

– Ты готов слушать дальше?

– О чем?

– О моем плане. Ты будешь слушать или уйдешь?

– Я готов. Говорите.

– Умереть я хочу в следующий четверг, ровно через неделю, примерно в половине девятого вечера. Это будет обычное убийство с ограблением. По четвергам прислуги не бывает, это их выходной день, а жена уедет в «Рэкетсклаб». Двери на террасу будут не заперты, чертовы слуги вечно про них забывают. – Он приоткрыл дверь и тут же закрыл ее. – Раньше я ругал их за расхлябанность, но теперь понял, как воспользоваться этим. Собаки у нас сейчас нет. Я буду ждать тебя в этой комнате. Сейф открою сам, там ты найдешь двадцать тысяч долларов, десятками и двадцатками. После убийства они станут твоими. Полагаю, ты не сможешь вскрыть сейф?

– Нет.

– Плохо. Взломанный сейф выглядел бы правдоподобнее. По крайней мере не забудь надеть перчатки. Я не хочу, чтобы тебя нашли по отпечаткам пальцев. Вот здесь, – мужчина выдвинул правый ящик стола, – всегда лежит заряженный пистолет. – Это был « Смит и Вассон « тридцать восьмого калибра. Мужчина показал Флетчу, что пистолет заряжен. – Я решил, что лучше воспользоваться моим пистолетом, чтобы след не привел к тебе. Ожидая тебя, я переверну парочку стульев, выверну на пол содержимое ящиков, чтобы никто не сомневался в ограблении. Все должно выглядеть так, будто я застал тебя на месте преступления, но ты уже успел обшарить стол, нашел пистолет и застрелил меня. Ты умеешь стрелять?

– Да.

– Служил в армии?

– Да. На флоте.

– Стреляй в голову или сердце. Смерть тогда наступает быстро и безболезненно. И, ради бога, не промахнись. У тебя есть паспорт?

– Нет, – соврал Флетч.

– Естественно, нет. Раздобудь. Этим ты должен заняться в первую очередь. Туристский сезон еще не начался, так что уложишься в три-четыре дня. Но начинай завтра же. Убив меня, ты сядешь в «Ягуар» – он будет перед домом– и поедешь в аэропорт. Оставь машину на стоянке «Транс Уорлд Эрлайнс». Ты полетишь в Буэнос-Айрес 11-ти часовым рейсом. Завтра же закажу билет на твое имя и оплачу его. Думаю, тебе хватит 20-тысяч долларов, чтобы поразвлечься в Буэнос-Айресе год или два.

– Пятьдесят тысяч долларов позволят мне развлекаться дольше.

– Ты хочешь 50 тысяч? Убийство не стоит так дорого.

– Вы забываете, что жертвой станете вы. Вы же хотите, чтобы все было по-человечески.

Мужчина презрительно сощурился.

– Ты прав. Полагаю, я смогу достать 50 тысяч, не вызывая подозрений. – Он вновь повернулся к окну. Судя по всему, вид Флетча был ему неприятен. – Я постараюсь принять все меры, чтобы тебя не поймали. Ты должен лишь не забыть про перчатки и паспорт. Пистолет лежит в столе, место в самолете я забронирую и оплачу. Так возьмешься?

– Будьте уверены, – ответил Флетч.

<p><strong>Глава 2</strong></p>

– Клара?

– Где ты, Флетч?

– В телефонной будке.

– У тебя все в порядке?

– Конечно.

– Этого я и боялась.

– Я тоже люблю тебя, стерва этакая.

– Комплиментами ты вряд ли чего-то добьешься.

– Мне от тебя ничего не нужно. Послушай, я приеду сегодня вечером.

– В редакцию?

– Да.

– Зачем?

– Думаю, я нашел кое-что интересное.

– Это связано со статьей о распространении наркотиков?

– К сожалению, наркотики тут не причем.

– Тогда я не хочу ничего слышать.

– Я и не собираюсь тебе рассказывать.

– Френк опять интересовался статьей о наркотиках.

– Пошел он к черту.

– Ему нужна статья, Флетч. Она запланирована в воскресное приложение, и ее ждали от тебя три недели назад.

– Я над ней работаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы