— После того, как вы ушли, Тарина освободила Фитца и Биану, чтобы сделать последние приготовления к улью. Но тут появились Олден и Делла… и хотели увидеть тело. Поэтому они вошли и… кабинка была пуста.
— Пуста, — повторила Софи, пытаясь найти другое значение этому слову.
Марелла кивнула.
— Стекло было разбито, и половина жидкости вылилась на пол. Но… Альвар был там около часа без воздуха, и Тарина сказала, что жидкость очень горячая, поэтому я не вижу, как…
— Инстинкты выживания, — перебил Киф, проводя рукой по лицу, прежде чем встретиться взглядом с Софи. — Контроль дыхания и регулирование температуры тела.
Софи хотелось пнуть что-нибудь ногой.
Альвар преуспел в обоих умениях. И он был Ванишером, так что мог стать невидимым, как только освободился, и выскользнуть за дверь.
— Так… он все еще жив, — пробормотала она, пытаясь заставить свой мозг поверить в это.
— Мы так думаем, — признался Декс.
— И Фитц разозлился, — добавила Марелла. — Так… тебе стоит проверить своего парня.
Софи не могла понять, шутит Марелла или нет. Но, так или иначе, слово оставалось на месте, вызывая ее отрицать его.
Она этого не сделала.
Но и не подтвердила.
Потому что сейчас было совершенно не время.
Однако она последовала совету Мареллы и телепатически связалась с Фитцем, как только забралась в постель… после того, как пережила «серьезную» лекцию Сандора и ответила на десять тысяч вопросов Грэйди и Эделайн о Таме, об аликорнах и обо всем, что произошло в Эверглене.
И Фитц говорил… мрачно… особенно после того, как она рассказала ему о Таме.
Софи ничего не могла придумать, кроме как произнести «
Она могла почти слышать, как он вздыхает, прежде чем он сказал ей:
— Ты еще не спишь, — раздался мягкий голос из дверного проема, и Софи, обернувшись, увидела Флори с четырьмя маленькими растениями в горшках. — Я подумала, что тебе будет трудно найти покой после всего, что ты пережила. Поэтому подумала, может, ты позволишь мне проверить мою новую песню на твоих отголосках.
— Ты закончила?
Флори улыбнулась, кивнула, подошла к кровати и положила по одному растению рядом с каждым столбиком балдахина. В одном горшке была веточка весперлейса. Другие растения Софи не узнала, но Флори называла их димметинами, респитиллис и хашспарс.
— Это из тех четырех мест, где я черпала вдохновение для стихов, и я нашла хашспарсы только из-за праздника. Они поднимались по стволам деревьев, в которых мы решили спрятаться, и в середине ночи сменили мелодию. Не знаю, почувствовали ли они надвигающуюся опасность или просто хотели показать мне, на что способны, но именно это мне и было нужно. Можно?
— Мне сесть или нет..? — спросила Софи.
— Нет, просто закрой глаза. — Нежные пальцы Флори коснулись щеки Софи, и ее хрупкий голос запел медленную, сладкую мелодию… ритм, который ощущался как пульс, когда Флори выдыхала нежные слова на древнем земном языке.
Первый куплет был праздником ночи… балладой танцующих теней, ползущего тумана и всех тех крошечных, успокаивающих движений, которые позволяли миру погрузиться в спокойный сон.
Но по мере того, как песня продолжалась, слова изгибались в оду самой тьме. Напоминание о том, что есть цель и сила, даже в самых темных местах. Даже к теням внутри себя.
Гнев.
И сомнения.
И печаль.
Воспоминания, слишком болезненные, чтобы их воспроизводить.
Все звенело уязвимостью и силой.