Читаем Five Little Pigs полностью

‘Perhaps you are right,’ said Poirot.

‘I’m quite sure I’m right.’

‘But you see, there is more to it than that. She not only wants to know-she wants to prove her mother innocent.’

Miss Williams said: ‘Poor child.’

‘That is what you say, is it?’

Miss Williams said:

‘I see now why you said that it might be better if she had never known. All the same, I think it is best as it is. To wish to find her mother innocent is a natural hope-and hard though the actual revelation may be, I think from what you say of her that Carla is brave enough to learn the truth and not flinch from it.’

‘You are sure itis the truth?’

‘I don’t understand you?’

‘You see no loophole for believing that Mrs Crale was innocent?’

‘I don’t think that possibility has ever been seriously considered.’

‘And yet she herself clung to the theory of suicide?’

Miss Williams said drily:

‘The poor woman had to saysomething.’

‘Do you know that when Mrs Crale was dying she left a letter for her daughter in which she solemnly swears that she is innocent?’

Miss Williams stared.

‘That was very wrong of her,’ she said sharply.

‘You think so?’

‘Yes, I do. Oh, I dare say you are a sentimentalist like most men-’

Poirot interrupted indignantly:

‘I amnot a sentimentalist.’

‘But there is such a thing as false sentiment. Why write that, a lie, at such a solemn moment? To spare your child pain? Yes, many women would do that. But I should not have thought it of Mrs Crale. She was a brave woman and a truthful woman. I should have thought it far more like her to have told her daughter not to judge.’

Poirot said with slight exasperation:

‘You will not even consider then the possibility that what Caroline Crale wrote was the truth?’

‘Certainly not!’

‘And yet you profess to have loved her?’

‘I did love her. I had a great affection and deep sympathy for her.’

‘Well, then-’

Miss Williams looked at him in a very odd way.

‘You don’t understand, M. Poirot. It doesn’t matter my saying this now-so long afterwards. You see, I happen toknow that Caroline Crale was guilty!’

‘What?’

‘It’s true. Whether I did right in withholding what I knew at the time I cannot be sure-but Idid withhold it. But you must take it from me, quite definitely, that Iknow Caroline Crale was guilty…’

<p>Chapter 10. This Little Pig Cried</p>

‘Wee Wee Wee’

Angela Warren’s flat overlooked Regent’s Park. Here, on this spring day, a soft air wafted in through the open window and one might have had the illusion that one was in the country if it had not been for the steady menacing roar of the traffic passing below.

Poirot turned from the window as the door opened and Angela Warren came into the room.

It was not the first time he had seen her. He had availed himself of the opportunity to attend a lecture she had given at the Royal Geographical. It had been, he considered, an excellent lecture. Dry, perhaps, from the view of popular appeal. Miss Warren had an excellent delivery, she neither paused nor hesitated for a word. She did not repeat herself. The tones of her voice were clear and not unmelodious. She made no concessions to romantic appeal or love of adventure. There was very little human interest in the lecture. It was an admirable recital of concise facts, adequately illustrated by excellent slides, and with intelligent deductions from the facts recited. Dry, precise, clear, lucid, highly technical.

The soul of Hercule Poirot approved. Here, he considered, was an orderly mind.

Now that he saw her at close quarters he realized that Angela Warren might easily have been a very handsome woman. Her features were regular, though severe. She had finely marked dark brows, clear intelligent brown eyes, a fine pale skin. She had very square shoulders and a slightly mannish walk.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив