Читаем «Fireflies» (СИ) полностью

В первый же день Люси нашла на своей кровати несколько туалетов, которые соответствовали традициям королевства драконов, и хоть и с неохотой, она приказала отложить все привезенные с Фиора пышные платья из шелков и шифона. Их заменили приталенные платья из плотной бордовой и черной ткани с золотой широкой бретелью, опоясывавшей шею. Драконы любили золото и все их наряды так или иначе включали его в себя. Десятки браслетов, которые при ходьбе издавали мелодичный звон; золотой пояс с камнями кроваво-красных рубинов; искусно выполненные каффы, которые в точности повторяли ушную раковину, и лишь на руках не позволено было носить колец. По крайней мере, для замужней женщины. Среди драконов считалось, что только кольцо, которое было дано мужем или женой, должно быть на пальцах. Лишь падшие женщины позволяли здесь вольность в виде широких перстней с вульгарно большими камнями.

Люси была непривычна традиция драконов носить платья с оголенными спинами и руками, но спустя какое-то время она поняла, что в жарком и душном Алом королевстве по-другому просто невозможно.

Нацу же, казалось, чувствовал себя превосходно, сняв с себя алый камзол и заменив его черным коротким жилетом с золотыми вставками. И Люси впервые могла видеть мужа в своей стихии с широко расправленными в огромных залах дворца крыльями, с позвякиванием двух золотых серег в ухе, со встречами с простым народом, на которых король выслушивал их проблемы. Люси с улыбкой смотрела на такого Нацу, задаваясь вопросом о том, как этот мужчина, который наедине с ней вел себя как сущий ребенок, мог быть таким другим в присутствии остальных.

Однажды, гуляя по саду Пылающего замка, которое за все время пребывания здесь стало любимым местом королевы, Люси познакомилась с Юкино, драконом с белоснежными крыльями и доброй улыбкой. И смотря на нее, счастливую и прекрасную, бережно державшую на руках прелестную девочку-дракона, Люси почувствовала небывалую грусть. Она смотрела на этого ребенка с короткими светлыми волосиками и милыми ямочками на алых щеках, и вдруг неожиданно поняла, что если предсказание было правдивым, она никогда не сможет также прижать к своей груди родное дитя. И она не могла этого пережить.

Тем же вечером она рассказала о своих переживаниях Нацу, но он только широко улыбнулся, проговорив в привычной для него манере:

— Ты слишком накручиваешь себя, Люси. Я уверен, что у нас будут дети.

Люси, от волнения сцепившая руки в замок, спросила:

— Почему ты так в этом уверен? Два года прошло, и я боюсь…

Она замолчала, когда сильные руки Нацу бережно сжали ее плечи. Она подняла голову, встретившись с его серьезным взглядом.

— Когда мне было семь лет, еще до того, как я попал в пещеру Светлячков, одна ведьма мне это предсказала. Она предсказала мне, что вскоре я найду волшебное место, где встречу свою будущую королеву. Она предсказала мне, что мы будем жить долго и счастливо в окружении детей и внуков.

Люси удивленно приоткрыла рот, кажется, готовая сказать еще что-то, но Нацу ее опередил, накрыв ее губы в коротком поцелуе. И в этот момент будто тяжкий груз упал с плеч королевы.

— Но если ты мне не веришь, — прошептал дракон, отстранившись, — то мы можем навестить эту ведьму, и она повторит свое предсказание вновь.

Именно так она оказалась на краю королевства в глуши леса Древнего дракона перед аккуратным домиком с зеленой лужайкой, невысокими древами аксис и яблонями, на которых поспевали крупные плоды. Домик был окутан аурой волшебства, словно вот-вот из резной двери с золотым колокольчиком должна была выглянуть фея в изящных одеяниях и тонкими крыльями за спиной. Люси не была бы удивлена.

Но вместо феи в двери показалась девушка, которая презрительно смерила взглядом королевскую чету. Девушка была похожа на древесную нимфу с волосами цвета коры дуба и глубоко посаженными глазами, которые внимательно изучали гостей. На ведьме был странный наряд, скрывавший лишь грудь и ноги до колен. Кровь прилила к щекам королевы, но Нацу это, кажется, не смутило.

— Здравствуй, Кана, — с улыбкой проговорил он.

Девушка хмыкнула, облокотившись о дверной косяк и сделав внушительный глоток из полупустой бутыли вина. Люси присмотрелась. Пыльная бутылка была сделана из зеленого хрусталя, в котором доставляли алкоголь только королевским семьям. И это наводило на определенные мысли.

— Привет, придурок. Чего приперся?

Люси возмущено посмотрела на ведьму, уже собираясь усмирить пыл простолюдинки, посмевшей так разговаривать со своим королем, но Нацу ее опередил, громко расхохотавшись.

— А ты не меняешься, Альберона, — проговорил дракон, двинувшись в сторону девушки. — Кажется, за два года ты стала только большей грубиянкой.

— Пофиг. Нечасто ко мне гости заглядывают, поэтому как-то отвыкла от реверансов. Ну, проходи, раз приперся. Ах, и да, — ведьма посмотрела на Люси, — здравствуйте, ваше величество. Наконец, я увидела вас в живую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное