- Доктор Телфэр - живое тому подтверждение. Он не взял бы от меня денег. Его единственным условием для того, чтобы взять тебя, была твоя непоколебимая преданность.
- Ты сказал, что я дам ему это? - спрашиваю я.
- Да, - подтверждает Джереми. - Потому что я знаю тебя. Я знаю твою силу. Это так же ясно, как и то, что ты прекрасна…
- Пожалуйста, - говорю я, глядя в сторону, неожиданно смутившись. - Не надо, ты не считаешь меня красивой. Только не тогда, когда я выгляжу..., - я провожу рукой по своей выбритой голове, - вот так.
- Сегодня ты для меня прекраснее, чем когда-либо в прошлом, - говорит мне Джереми, твердо убежденный в своей правоте. - А знаешь почему? Сегодняшний день символизирует твое благополучное возвращение в мою жизнь. Сегодня - начало прекрасного начала для нас двоих. Вместе, Лилли, я и ты.
Я смотрю на доктора Телфэра.
- Вам нужно только доверие? - спрашиваю я.
Я посмеиваюсь.
- Забавно. То же самое, что было нужно Джереми.
- Я могу дать тебе время подумать, - говорит доктор Телфэр.
- Нет, - я отрицательно качаю головой. - Если вы говорите, что можете мне помочь, я вам верю. Джереми знает, и он безупречно разбирается в людях. Вы хотите знать, что со мной сделали?
Я выдыхаю.
- Я расскажу вам. Я вам все расскажу. При одном условии.
Джереми встревоженно вздрагивает. Я не обращаю на него внимания. Доктор Телфэр прищуривает глаза.
- Каком?
- Джереми все время будет рядом со мной.
Говорить о жестокостях, через которые мне пришлось пройти, не так просто, как мне казалось. Но в конце концов я все рассказываю. С момента моего похищения в центре Сан-Хосе до всего того, что случилось до спасения.
Мы приземляемся в огромном старинном поместье, похожем на виноградник, в которое я сразу же влюбляюсь.
- Теперь твоя очередь, Джереми, - говорю я, когда доктор Телфэр уходит. - Что, черт возьми, случилось? Как тебе удалось подавить переворот? Что случилось с Эстебаном, Хью и Розой? Что ты имел в виду, когда сказал, что оставил Стоунхарт Индастриз? Это ведь не из-за меня, правда?
- Все, что я делаю, это для тебя, любовь моя, - говорит он, прижимая меня к себе и целуя в лоб.
Мы входим в пустую спальню.
- Спасибо, что поделилась всем этим с моим братом, - доверительно говорит он. - По правде говоря, я не думал, что ты сможешь сделать это так скоро. Никто бы из нас не смог этого сделать. Он взял отпуск на месяц, чтобы приехать сюда со мной, но помимо этого...? - Джереми замолкает. - Мы просто не знали, сколько времени тебе понадобится.
- Ты привез его сюда до встречи, которую устроил Эстебан, или после? - спрашиваю я.
До меня наконец доходит реальность всего этого. Я на самом деле здесь. Меня спасли. Рядом со мной стоит Джереми. По мере того, как он начинает погружаться, и я спускаюсь с высоты, наконец-то оказавшись в безопасности, я обнаруживаю, что становлюсь все более тревожной.
- Джереми, - я оглядываю комнату. - Как это возможно? Как ты все это устроил? Как ты меня спас?
Он садится на кровать. Он похлопывает по месту рядом с собой. Но когда он пытается обнять меня, я невольно уклоняюсь. На его лице мелькает удивление, смешанное с едва заметной хмуростью.
- Мне жаль, - быстро говорю я. - Просто, я просто не хочу, чтобы меня трогали. Ещё нет.
Он кивает и уступает мне место.
- Я все понимаю. Ты проявила невероятную силу, Лилли. Я так зол, и мне так жаль, что тебе пришлось пройти через всё это. Это всё из-за меня.
- Не сердись, - говорю я. - Ты не мог.
- Я мог бы, - перебивает он меня. - Что бы ты там ни собиралась сказать, я мог бы это сделать. Я позволил увести тебя прямо из-под носа. Ты не понимаешь, как я волновался, Лилли. Каким отчаянным я становился с каждым днем. Я задействовал все свои ресурсы, буквально все, что у меня были, чтобы найти тебя. И я не мог сделать этого раньше. Вот о чем я сожалею. Что я позволил тебе страдать так, так сильно..., - он делает движение, чтобы коснуться моей щеки, но, вспомнив о моей просьбе, останавливает себя.
- Мне очень жаль, - шепотом заканчивает он.
Я кусаю губу и беру его за руку.
- Ты спас меня, - говорю я. - Я до сих пор поверить не могу, что это реально. Я боюсь, что закрою глаза..., - выдыхаю я. - Противоядие! У тебя оно есть? Нужно ли мне больше? Ты же знаешь, что они сделали. Они отравили меня. Теперь я разрушена, сломлена...
Мной одолевает отчаяние.
- ...неуравновешенная, поврежденная, безумная, совсем как Пол, совсем как мой отец. Только теперь я понимаю, что произошло. Теперь я знаю…
- Лилли, - Джереми вмешивается в мою истерику. - Лилли, ты в безопасности. Ведь ты со мной. Как только я тебя вытащил, мы сделали тебе укол. Это медленнодействующий эфир того же препарата для ремиссии, который содержится в противоядии. За исключением того, что у него более длительный период полураспада - недели, а не часы. Тебе нужно будет ставить инъекции всю оставшуюся жизнь. Но мы можем это контролировать. Мой брат разработал этот эфир. Он полностью нейтрализует действие лекарств, которые тебе дал мой отец. - Не волнуйся.
Я пристально смотрю на него.