— О чем он говорил с тобой? — запыхавшаяся после танца с альфой Марджи обмахивалась веером. Я вздрогнула.
— Ты меня напугала.
— Прости. Так о чем? — Носик Марджи даже заострился от любопытства.
— Ни о чем важном. Сказал, что уже завтра состоится первое испытание. А о чем ты беседовала с альфой? — быстро спросила я, чтобы избежать дальнейших расспросов.
Марджи закатила глаза. Весь ее вид выражал неудовольствие из-за того, что не удалось узнать ничего интересного.
— Рассказывал мне о том, какой кинжал ему преподнесли в дар кузнецы Сизарии. Я натурально удивлена! Разговаривать об оружии с леди! Но я внимательно выслушала его и завела разговор о своих украшениях! — Марджи засмеялась, обмахиваясь веером. — А сейчас он танцует с Риссой. Она сирота и, кажется, отдавила нашему альфе ноги. Вряд ли в приюте ее обучали танцам!
— Но и она может победить, — не удержалась я. — И стать госпожой.
— Я тебя умоляю, Лири! Откуда столько слепой веры! — отмахнулась от меня Марджи. — О, кажется, танец закончен! — Марджи заторопилась обратно, намереваясь поживиться свежими сплетнями: — Рисса, милочка, подожди!
Замерзнув, я вернулась в зал, выпила стакан пунша и, чувствуя приятно разливающееся по телу тепло, не сразу услышала, как меня окликают по имени. Повернув голову, увидела миловидную средних лет леди, богато одетую и увешанную драгоценностями. Парчовое платье винного цвета оттеняло каштановые, тронутые сединой волосы. Темные глаза смотрели внимательно.
— Лири, ты меня не помнишь? — спросила она, улыбаясь. Видя, что я продолжаю непонимающе смотреть на нее, продолжила: — Я леди Рунильда Эделин.
— Простите, нет, — покачала я головой.
— Я приезжала в Пустынную Розу, когда твоя матушка отправилась к Богине. Неужели ты не помнишь?
Я на секунду прикрыла глаза, почувствовав во рту горечь. Сегодня все словно сговорились, чтобы бередить мою рану…
— Мне было всего шесть. Простите, — отозвалась я, мечтая закончить разговор.
— Мы с твоим отцом старинные друзья, Лири.
— Рада знакомству, — кивнула я, собираясь уйти, но тут леди Рунильда неожиданно сильно схватила меня за запястье. Жемчужный браслет больно впился в мою кожу.
— Если тебе вдруг понадобится что-то передать отцу, я буду рада сделать это одолжение, — внимательно глядя на меня, медленно проговорила Рунильда, прищурившись. — Кивни, если поняла. — Я кивнула, мечтая освободить руку. Так вот о каком «своем человеке» в замке говорил отец!
— Как мне найти вас?
— Я поставляю драгоценности для фаворитки альфы, поэтому часто бываю в замке, — быстро проговорила она, отпуская мою руку и раздвигая тонкие губы в широкой улыбке. — А сейчас улыбайся, потому что к нам идет сам альфа.
— Вы хорошо проводите время, леди Лирилия? — поинтересовался он, приблизившись. Рунильда присела и скрылась в толпе придворных.
— Просто... — Я осеклась, чуть было не предложив альфе называть меня Лири. — Просто прекрасно, альфа.
— Окажите мне честь и подарите танец, — улыбнулся он.
— Конечно.
Мы прошли в круг танцующих, присоединившись к ним. Альфа держался от меня на небольшом расстоянии, будто не желая прикасаться даже одеждой, хотя двигался не менее ловко, чем его брат.
— Леди Лирилия, скажите, вы рады, что получили знак луны? — спросил вдруг альфа. Я подняла на него изумленный взгляд, сбившись с такта и оступившись.
— Почему вы спрашиваете об этом? — сердце забилось часто-часто. Надеюсь, альфа спишет это на быстрый темп танца.
— Я должен знать. Это третий отбор, и мне нужно… — альфа задумался, подбирая подходящее слово, — понять… да, именно понять.
— Что именно?
Альфа чуть приподнял бровь, будто удивленный моим вопросом.
— Что движет каждой из амари. Это третий отбор, и он должен быть последним. Больше я не совершу ошибку. — Ардвальд немного помолчал, делая головокружительный круг по залу в такт быстрой музыке. — Так что же движет вами, леди Лири?
Я облизала пересохшие губы. Голова у меня кружилась.
— Этот знак перевернул мою жизнь, — осторожно сказала я, пытаясь выровнять дыхание. — И я пока не знаю, в какую именно сторону...
— Но вы бы хотели победить? Стать хозяйкой Волчьих Клыков?
Я чувствовала, как сильно краснеют щеки, выдавая меня. Что я могла ответить?
— Это большая ответственность, альфа, и я... — слова не шли с языка. Богиня мне помоги, я совершенно не умею лгать!
— Правду, леди Лирилия, скажите правду, — мягко настаивал альфа, гипнотизируя меня своим властным взглядом. Я не могла избавиться от ощущения, что альфа знает обо мне все и даже то, что я еще не произнесла вслух.
— Я бы сказала, что...
Однако альфе не суждено было узнать мое мнение. Внезапно раздался громкий скрежет и огромный витраж со сценой Первого Проклятия брызнул ярким водопадом осколков, засыпав танцующих мелкими сполохами цветных стекол.
Альфа быстро отстранил меня к противоположной стене и прикрыл собой, поэтому нас осколки почти не коснулись. Музыка смолкла, кто-то закричал, раздались испуганные возгласы, где-то слева звали лекаря.