— Но ведь если ты выиграешь, то… — я не договорила, но и так все было ясно.
— Умру в первую брачную ночь? — приподняла темную бровь Делла. — Глупости! Предыдущие амари были слабы, а я сильная. Именно такая супруга нужна альфе. К тому же альфа очень привлекателен.
— Вот именно, — лукаво улыбнулась Марджи. — Уж я бы позволила ему подарить мне свой поцелуй. А ты разве нет, Лири?
— Я бы предпочла погибнуть на испытании, чем позволить альфе прикоснуться к себе. Он меня пугает.
Я все еще не могла забыть, как альфа выспрашивал про маму, хотя видел — не мог не видеть! — какую боль это мне причиняет. И я была уверена, что о своих лордах альфа знает все, что нужно. Не могла понять лишь, зачем нужна была эта бессмысленная жестокость. Может, ему нравится причинять боль? Может, именно поэтому он не может обрести свою истинную амари?
Марджи и Делла вдруг одновременно присели, а я резко обернулась и застыла на месте, пригвожденная к полу взглядом темно-золотых глаз.
— Подарите мне танец, леди Лирилия, — услышала густой голос, отозвавшийся бегом мурашек по спине и обнаженным плечам.
Глава 7
Вопросительный взгляд советника жег кожу.
— Позволите? — спросил Гервальд, протягивая мне руку.
Я кивнула, чуть улыбнувшись одеревеневшими губами. Конечно, я предпочла бы избежать этого танца, но, если откажусь, это будет выглядеть странно.
Гервальд оказался умелым партнером. Он уверенно вел в танце, мне оставалось лишь подстроиться под его движения, хотя я и споткнулась несколько раз. Но и это было вызвано волнением.
Рука советника обвилась вокруг моей талии, крепко сомкнулась на ней, посылая жар по телу. Я же могла думать лишь о том, слышал ли советник мои слова о его брате.
— Вы хорошо танцуете, — заговорил Гервальд.
— Спасибо, — отозвалась я. — Меня научила… — «Мама», — хотела я сказать, но осеклась на полуслове и лишь произнесла: — Вы тоже, на удивление.
— Что же вас так удивляет? — поинтересовался он.
— Всегда считала, что настоящие воины не отличаются грацией.
Советник кривовато улыбнулся, послав мне странный взгляд, значения которого я не разгадала.
— Рад, что смог уверить вас в обратном, леди Лирилия.
— Просто Лири, — по привычке ответила я, но, спохватившись, почувствовала, как краснею: — Простите. Все знакомые зовут меня Лири, вот я и подумала, что...
Я осеклась и замолчала, потом вскинула на советника взгляд. Все-таки отцу не стоило экономить на учителе этикета!
— Думаю, вы можете звать меня просто Гервальд, леди Лири, — кивнул он, но в глазах я заметила веселые искорки.
Я покачала головой. Рядом в танце пронеслись альфа и Марджи. Девушка весело смеялась, счастливая, что альфа выбрал ее первой.
— Думаю, это неуместно, советник.
— Почему же? На отборе мы будем часто видеться. А если вы победите, станете супругой моего брата.
Сердце бешено заколотилось, но не от быстрых фигур танца.
«Вот оно! То, о чем предупреждал отец! Советник уже хочет показать, что он мне друг! Осторожнее, Лири, он не должен ничего заподозрить. На кону не только твоя жизнь…»
— Это преждевременно, советник, — вежливо ответила я. — Я могу уйти и после первого испытания.
Советник чуть улыбнулся в ответ на эти слова.
— Можете или постараетесь?
«Лунный свет мне помоги! Значит, он все-таки слышал мои слова про альфу!»
— На все воля Богини, — отозвалась я, вызвав у советника еще одну улыбку, необычайно изменившую его суровое лицо.
— Вы правы. Удивительные вещи иногда вершит Богиня. Я с интересом буду следить за вашим участием в отборе, леди Лири, — он крепче сжал ладонь на моей талии.
Я так и не поняла, считать ли это предупреждением или дружеским напутствием, но на всякий случай кивнула. Какое-то время мы двигались в молчании.
— Я... я должна поблагодарить вас, — вырвалось у меня.
— За что? — искренне удивился Гервальд.
— Вы же специально вызвали следующую девушку, когда альфа спросил о моей маме.
— Разве? — приподнял он бровь.
— Хоть она и отправилась к Богине, когда я была еще маленькой, это слишком… — Я закусила губу, сглатывая ком в горле и жалея, что вообще начала этот разговор. — Я… я все еще не могу… Это каждый раз…
— Я понимаю, леди Лири. Вы не должны ничего объяснять. Ни мне, ни брату, — твердо сказал он, ободряюще сжимая мою ладонь.
— Спасибо вам... Гервальд, — прошептала я, и танец закончился.
Быстро отвернувшись, я подхватила платье и заспешила на террасу, ведущую в замковый сад. После духоты зала хотелось вдохнуть морозного вечернего воздуха и обрести хотя бы подобие душевного спокойствие.
По дорожкам сада гуляли придворные, которым уже наскучил шум зала. Я увидела красавицу фаворитку альфы, уходившую по одной из тропинок к дальней беседке.
Меня не покидало ощущение, что советник что-то подозревает. Богиня помоги мне! Неужели я не смогу продержаться здесь хотя бы немного? Я должна. Должна, ведь у меня просто нет выхода.
Но в какую же гадкую историю впутал меня отец! Он ведь знает, что я никудышная лгунья...
Сколько раз в детстве я попадалась на проказах и тут же сознавалась в содеянном! Если бы не будущее Мисси, никогда бы я по доброй воле не пошла на поводу у отца!