Читаем Ферма в наследство, или Как достать соседа (СИ) полностью

— Намного лучше, она все еще много спит, восстанавливает силы, но болезнь прошла. Думаю, если вы задержитесь на несколько дней, то сможете с ней увидеться.

Я снова взглянула на Аргоса. Мы не могли задержаться, Бо там один конечно справится, но ему тоже нужна помощь.

— Леди Селия, мы встретим мадам Бефоре, когда она вернется в Либруг.

— Она будет рада знакомству с вами, — девушка улыбнулась мне снова и ушла, спросив перед уходом, увидимся ли мы за ужином.

Вечером за ужином было шумно и весело. Герцог Базал не выпускал свою супругу из объятий, и смотрел на нее таким влюбленным взглядом, что не оставалось ни малейших сомнений - она для него дороже целого мира. Леди Селия смеялась, с аппетитом ела жареные креветки, а потом заснула, прямо на руках супруга.

В конце ужина мы остались в столовой вдвоем с Аргосом, он приглушил свет и медленно подошел ко мне. Внимательно глядя мне в глаза, встал передо мной на колени, и прежде, чем я успела спросить, что он делает, сказал:

— Я хочу провести с тобой остаток жизни, хочу видеть твою улыбку каждую минуту. Асия, ты выйдешь за меня?

В моем ответе не сомневались ни я, ни Аргос. Но он, конечно, немного понервничал, пока я улыбаясь допивала вино в бокале.

<p>Эпилог</p>

— Асия, господин Лэйк! — Сюзи очень удивилась, увидев нас вдвоем на пороге ее таверны, но искренне была рада нас видеть. Подозвала мужчину, которого я видела в прошлый раз, и оставив стойку под его присмотром повела нас в кабинет.

— Морозно сегодня, не правда ли? — усаживаясь за стол, спросила она.

— Действительно, эта зима на редкость холодная, — ответил Аргос.

Я только неделю назад решилась поговорить с мужем о том, что хотела бы работать с таверной Сюзи. Овощи, которые мы собрали еще в конце лета, оставили для себя, а вот яйца и молоко, которое дают наши коровы, поставляли в молочную лавку мадам Бефоре. Продукции было много, а ее лавка не могла продать такое количество, так что я вспомнила о Сюзи. Хоть Бо и уговаривал меня еще осенью рассказать Аргосу, но я все тянула, до тех пор, пока нам не пришлось раздать целых сто литров молока по соседям, иначе оно бы просто испортилось.

— Сюзи, ты уже знаешь, что Асия занимается фермерством...

— Конечно! Я все ждала, когда она снова придет, а потом решила, что наверное нашла другой ресторан.

Аргос усмехнулся.

— Нет, просто кое-кто очень стеснительный.

— Так, — Сюзи достала из ящика несколько листков бумаги и карандаш. — Без лишних вопросов я подписываю с вами бессрочный договор.

— Так просто? — удивилась я, и растерянно взглянула на женщину.

— Господину Лэйку и его супруге, — Сюзи хитро улыбнувшись, указала на кольцо на моем пальце. — Не нужно мне что-либо объяснять. Буду рада с вами сотрудничать.

В течении получаса мы еще болтали о ферме, о работе таверны, подписали несколько копий договора, договорились о расценках.

Когда мы с Аргосом вышли на улицу я вдохнула морозный воздух и не сдержавшись, запрыгала от радости.

У меня есть ферма.

Нет, у меня и моего мужа есть ферма. Настоящая.

Я не могла даже представить, что все будет так, как есть сейчас, в тот день когда прибыла в этот мир. Сейчас же я не представляла, что бы было, не появись Ингрит тогда в моей пустой квартире.

Кстати, Ингрит приходила ко мне в конце лета, убедилась, что я освоилась на новом месте и ушла. Вопросов про Аргоса не задавала, лишь пожелала нам счастья.

Я шла медленно, скользя взглядом по заснеженным деревьям и крышам домов, ловила снежинки ртом, а Аргос хихикал. По дороге я пыталась поиграть с ним в снежки, но рыхлый мягкий снег никак не желал формироваться в шарики, так что я просто закидала мужа охапками снега.

Он, смеясь, толкнул меня в сугроб, но сразу помог подняться и поцеловал так жарко, что казалось, вокруг нас снег начал таять.

— Я люблю тебя, Ася, больше всего на свете, — шептал он мне на ухо, а я улыбалась от безграничного счастья, которое теперь навсегда поселилось внутри меня.

— Зайдем к Тому? — спросила я, и не дожидаясь ответа потащила мужа в молочную лавку.

Вместе с нами в помещение ворвался холодный воздух, колокольчик над дверью звякнул, оповещая хозяев о посетителях.

Из-за стойки привычно вынырнул Том, и визжа от радости бросился ко мне обниматься.

Мальчишка больше не работал, но все равно часто находился за стойкой рядом с мамой. Однажды признался мне, что боится отойти от нее, вдруг она снова исчезнет.

— Здравствуйте! — из подсобного помещения вышла и сама мадам Бефоре. В этой полноватой, счастливой женщине было не узнать ту, что когда-то лежала в постели и из последних сил боролась за жизнь. А я, честно говоря, тот день даже не хочу вспоминать, и старательно забываю ее измученное болезнью лицо.

Поболтав немного о работе, и по-доброму посмеявшись над отношениями с новой дамой сердца дяди Генриха, которую он нашел по объявлению, расклеенному на всех улицах города, мы попрощались.

Мадам Бефоре пригласила нас зайти через два дня за каким-то сыром, сделанным по новому рецепту, и пообещала, что это будет самый вкусный сыр, который мы когда-либо пробовали.

Перейти на страницу:

Похожие книги