Читаем Фауст (перевод Б.Л.Пастернака) полностью

Горит печенка, сердце, голова,Вот дьявольское, право, наважденье!Куда похлеще эти существа,Чем самый яростный огонь в геенне.Вот отчего всегда так жалко вас,Несчастные влюбленные! ОтказВам не урок. Вы рады без ответаСмотреть, свернувши шею, вслед предмету.Не то ль со мной? Уставившись в упор,Любуюсь тем, что было ненавистно.Того гляди на шее я повиснуУ тех, с кем враждовал я до сих пор!Какой-то чуждый ток в меня проник.Премилые какие мальчуганы!Хочу проклясть, не движется язык.Что в самом деле за исход нежданный?Ведь если я, дурак, еще разнежусь,Кто будет после зваться дураком?Ах, сорванцы! Чем я к вам так влеком,Что, кажется, в вас, ненавистных, врежусь.Скажите, дети милые, к примеру,Вы тоже не родня ли Люциферу?Красавчики, я не могу сдержатьЖеланья нежно вас расцеловать.Мы встретились, я рад такой удаче,Расчувствовавшись просто по-кошачьи,Как будто я на вас сто тысяч разСмотрел, не отводя влюбленных глаз.Зачем нас разделяет расстоянье?Приблизьтесь, если облик ваш так мил!

Ангелы

Мы подошли, но сам ты отступил.Не удаляйся, если в состоянье.

Ангелы, раздвигаясь вширь, постепенно занимают все пространство.

Мефистофель(оттесненный на просцениум)

Вы духами нас падшими зовете,Меж тем гораздо больше есть причин,Как колдунов, винить вас в привороте,Прельщающем и женщин и мужчин! [258]Я, кажется, влюбился, что за притча!Пылает не спинной хребет один,Все тело у меня — огня добыча!Эй вы, народец вы такой-сякой!Довольно реять вереницей гибкой.На землю станьте твердою ногой.Хоть вам к лицу серьезность и покой,Хотел бы видеть я у вас улыбку,Так, беглую, слегка, краями рта,Как улыбаться свойственно влюбленным.Меня и эта скудная чертаОставила б навеки восхищенным.Высокий мальчик, ты прелестней всех,Тебе лишь не подходит вид монаха.А ну, на шее расстегни рубаху,Чтоб промелькнул во взгляде томный грех.Отвертываются! Я не в накладе!Сложенье их еще приятней сзади.

Хор ангелов

Пламенем ясным,Светом прозреньяПадшим несчастнымДай исцеленье.Пусть одолеютЗло и прозреют,Чтоб благодатьС нами познать.

Мефистофель(спохватываясь)

О, что со мной! Как Иов, весь в нарывах,Я страшен сам себе и все же гордИ радуюсь, уверившись, что черт —В наследственных своих основах твердИ спасся от соблазнов нечестивых.Зараза дальше кожи не пошла.Огни отполыхали все дотла,Я отрезвлен и всем вам без изъятья,Как подобает, шлю свое проклятье.

Хор ангелов

Пламя священное!Кто им охвачен,К жизни блаженнойДобра предназначен.Воздух очищен.Братья, в полет!Дух сей похищенныйВольно вздохнет.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги