Читаем Фауст полностью

Лемуры(хором)

Здесь все чужое, не свое.Заимодавцы взяли.

Мефистофель

Чуть дух покинет тело, договорЕму представлю, кровью подкрепленный.Но столько средств есть с некоторых порОтбить у черта душу беззаконно!Поверья предков, словно старый хлам,Лишились силы, всякий смысл утратив.Бывало, я со всем справлялся сам,Теперь нуждаюсь в помощи собратьев.Тяжелые для черта времена!В загоне честь, обычай, старина.Всегда готовым надо быть к подвохам,А в старину душа была честнаИ вылетала вон с последним вздохом.Я схватывал ее, как кошка мышь,Без промаха, и вмиг, без проволочки,Сжимал в когтях. Теперь не то, шалишь!Душа нейдет из грязной оболочки,Ей дорога вонючая дыра,Пока ее не сгонят со двораВраждующие меж собой стихии.Сиди, гадай, когда она и какРешит уйти и хитрости какиеГотовить ей, чтоб не попасть впросак.Смерть на руку уже не так скора,Сражает не ударом топора.Застынет труп, его б уж класть в гробницу,Ан смотришь, ожил он и шевелится.

(Производит странные, заклинательные движения, словно отдает приказания.)

Старейших корпораций господа,Князья прямого и кривого рога!Без промедленья, всей толпой в дорогу!Пасть адову несите мне сюда![258]Пасть адова, положим, не одна,И по разрядам грешников их много.Но нам пред заключеньем эпилогаТакая щепетильность не нужна.

Страшная пасть ада разверзается слева.

По сторонам клыки торчат. От злобыПоток огня слюной стекает с нёба,И город мук, дымящийся в огне,Виднеется в далекой глубине.Об зубы бьется бешеная пена,И грешники, подплыв, хотят спастись,Но, скрежеща, смыкается геенна,И их смывает огненная слизь.Страстей таит еще немало безднаДля грешных вольномыслящих мирян.Хорошая острастка им полезна.Им кажется, что это все обман.

(Толстым чертям с коротким прямым рогом.)

Обжоры, краснощекие кубышки,Налившиеся сальные угри!Смотрите в оба: фосфористой вспышкиВы в теле не заметите ль внутри?Ту душу, ту крылатую ПсихеюХватайте, остальное — червь дрянной.Печать поставлю я на ней, и с неюВ круговорот бросайтесь огневой.Обследуйте внимательно брюшину.Что о душе мы знаем, толстяки?Она могла иметь свою причинуЗапрятаться куда-нибудь в кишкиИ, выйдя сквозь отверстие пупа,Окажется, совсем не так глупа.

(Тощим чертям с длинным кривым рогом.)

Вы ж вытянитесь, жерди, в высотуИ лапами по воздуху машите.Чуть выскользнет душа из-под прикрытья,Ее хватайте разом на лету.Ведь гений жизни рвется унестисьИз ветхого былого дома ввысь.

Лучезарный свет, исходящий с правой стороны сверху.

Небесное воинство

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги