Читаем Фауст полностью

Ты судишь, как какой-то селадон.Увидят эти люди цвет, бутон,И тотчас же сорвать его готовы.Все в мире создано для их персон.Для них нет в жизни ничего святого.Нельзя так, милый. Больно ты востер.ФаустНапрасный труд, мой милый гувернер.Я обойдусь без этих наставлений.Но вот что заруби-ка на носу:Я эту ненаглядную красуВ своих объятьях нынче унесуИли расторгну наше соглашенье.МефистофельЧто можно сделать в однодневный срок?Чтобы для встреч изобрести предлог,И то я попросил бы две недели.ФаустБудь семь часов покоя мне даны,Я б не нуждался в кознях сатаны,Чтоб совратить столь молодое зелье.МефистофельТы говоришь, как сластолюб француз,Прошу меня не торопить, однако.Не понимаю, право, что за вкусВ глотанье наспех лакомства, без смаку?Приятно то, что отдаляет цель:Улыбки, вздохи, встречи у фонтана,Печаль томленья, – словом, канитель,Которою всегда полны романы,ФаустМой аппетит и без того хорош.МефистофельНет, не шутя, горячку надо сбавить.Дитя ты это силой не возьмешь.Тут надо изловчаться и лукавить.ФаустДай что-нибудь мне от нее. Хоть брошьС ее груди, подвязку с ног, наколку,Сведи меня тайком в ее светелку.Скорее! Не вводи меня в беду!МефистофельНу, если это правда страсть такая,Что умолять приходится в бреду,Сегодня же, мгновенья не теряя,Я в комнату ее тебя сведу.ФаустС ней свидеться? Обнять ее?МефистофельО нет!Она пойдет наведаться к соседке.А ты упиться сможешь на разведкеМечтой о месте будущих побед.ФаустСейчас же и пойдем?МефистофельНет, слишком рано.ФаустПодарок для нее достать успей.

(Уходит.)

МефистофельПодарок? Обязательно достану.Он понимает, как подъехать к ней.Здесь много старых кладов близ церквей.[39]Взгляну я, все ль они еще сохранны.<p>Вечер<a l:href="#n_40" type="note">[40]</a></p>

Маленькая опрятная комната. Маргарита заплетает косу.

МаргаритаЯ б дорого дала, откройМне кто-нибудь, кто тот чужой.У незнакомца важный вид.Он, надо думать, родовит,А то б так смело и беспечноНе говорил он с первой встречной.

(Уходит.)

Мефистофель и Фауст.

МефистофельВойди, не бойся ничего.Фауст (после некоторого молчания)Оставь меня здесь одного.Мефистофель (оглядывая комнату)Порядок у нее какой!

(Уходит.)

Фауст (осматриваясь кругом)Любимой девушки покой,Святилище души моей,На мирный лад меня настрой,Своею тишиной обвей!Невозмутимость, тишь да гладь,Довольство жизнью трудовойКладут на все свою печать,Налет неизгладимый свой.

(Бросается в кожаное кресло у постели.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы