Читаем Фауст полностью

Сцена 17. У КОЛОДЦА

 Гретхен и Лизхен с кувшинами.

 Лизхен

Ты о Варваре не слыхала?

 Гретхен

Нет. Я ведь дома все сижу одна.

 Лизхен

Мы знаем кое-что! Сивилла мне сказала.

Попалась наконец она!

Вперед не важничай!

 Гретхен

 А что?

 Лизхен

 Да дело скверно!

Что ест она и пьет - двух кормит: это верно.

 Гретхен

Ах!

 Лизхен

 Да, теперь награждена!

На шею парню вешалась она:

На все гулянья с ним ходила,

С ним танцевала и кутила;

Везде хотела первой быть,

Есть пирожки да вина пить,

Себя красавицей считала;

Дошла в бесстыдстве до того,

Что наконец уж от него

Открыто брать подарки стала!

Ласкала, нежила дружка -

Вот и осталась без цветка!

 Гретхен

Бедняжка!

 Лизхен

 Ты еще жалеешь!

А мы? Как мать велит, бывало, прясть,-

Сидишь да ночью вниз сойти не смеешь,

Она же мигом к миленькому - шасть!

Там, на скамье иль в переулке темном,

Не скучно было в уголке укромном!

Теперь вот пусть свою убавит спесь

Да перед нами в церкви грех свой весь

В рубашке покаянной пусть расскажет!

 Гретхен

Ее он замуж взять, наверно, не откажет.

 Лизхен

Держи карман! Нет, парень не дурак:

Получше может заключить он брак.

Да он уж и удрал.

 Гретхен

 Он поступил нечестно.

 Лизхен

Да хоть женись - не очень будет лестно.

Ей наши парни разорвут венок,

А мы насыплем сечки на порог!

 (Уходит.)

 Гретхен

 (идя домой)

И я, бывало, храбро осуждала,

Как девушка, бедняжка, в грех впадала!

Проступки я бранила строже всех;

Чтоб их клеймить, не находила слова:

Каким мне черным ни казался грех,

Я все его чернить была готова!

Сама, бывало, так горда, важна:

А вот теперь и я грешна!

Но, боже, что меня смутило,

Так было сладостно, так мило!

Сцена 18. У ГОРОДСКОЙ СТЕНЫ

 В нише статуя Mater dolorosa 1;

 перед нею вазы для цветов.

 Гретхен ставит свежие цветы.

 Гретхен

 Скорбя, страдая,

 О мать святая,

Склонись, склонись к беде моей!

 С мечом в груди ты

 На лик убитый

Христа глядишь, полна скорбей.

 Отца зовешь ты,

 И вздохи шлешь ты

Из глубины души своей.

 Увы, кто знает,

 Как изнывает

Вся грудь моя, тоски полна!

Как душа моя томится,

Как дрожит, куда стремится,-

Знаешь ты лишь, ты одна!

С людьми ли я - невольно

Мне больно, больно, больно,

Везде тоскую я!..

Одна ли горе прячу -

Я плачу, плачу, плачу,

И рвется грудь моя.

Цветы омыла эти

Слезами я, скорбя,

Когда я на рассвете

Рвала их для тебя.

Когда мне заблестели

Лучи зари в окно,

Сидела я в постели,

Рыдая уж давно.

Меня позором не убей!

Молю тебя я,

О мать святая,

Склонись, склонись к беде моей!

Сцена 19. НОЧЬ УЛИЦА ПЕРЕД ДОМОМ ГРЕТХЕН

 Валентин, солдат, брат Гретхен.

 Валентин

Сидишь, бывало, за столом

С друзьями; шум идет кругом;

Лишь о красотках и речей -

И каждый хвалится своей

Да пьет, красой ее кичась;

А я, спокойно подбочась,

При этой шумной похвальбе

Сижу да слушаю себе;

И вдруг, смеясь, крутя свой ус

И полный вверх стакан подняв,

Скажу: 'У всякого свой вкус,

Не угодишь на каждый нрав;

Но мне назвать прошу я вас

Одну хоть девушку у нас,

Чтоб Гретхен стоила моей,

В подметки чтоб годилась ей!'

Тут шум пойдет, и звон, и гром.

'Он прав, он прав! - толпа кричит.-

Нет краше девушки кругом!'

Любой хвастун тут замолчит.

Теперь - рви волосы да злись,

Лезь на стену, хоть разорвись

От гнева: стали все кругом

Кивать, подмигивать глазком.

Язвить любой бездельник рад;

А я, как будто виноват,

Сижу, молчу. Чуть кто сболтнет,

Меня бросает в жар и пот.

Хоть разнесешь их всех, а все ж

Не скажешь им, что это ложь!

Кто там? Какой там чёрт ползёт?

Не двое ль их? Пришли за нею!

Постой же: пусть я околею,

Когда он с места жив уйдет!

 Входят Фауст и Мефистофель.

 Фауст

Вон в ризнице церковной под окном

Блестит огонь лампады: то затихнет,

Слабей, слабей, то снова ярко вспыхнет,

То вновь замрет - и мрак густой кругом,

В душе ж моей давно огонь не блещет.

 Мефистофель

Что до меня, то грудь моя трепещет,

Как у кота, когда влезает он

На крышу, юной кошкою прельщен.

И мысли всё хорошие такие:

То похоть, то проказы воровские.

Все существо мое с восторгом ждет

Чудеснейшей Вальпургиевой ночи.

Вот послезавтра к нам она придет;

В ту ночь недаром сна не знают очи.

 Фауст

А этот клад, что видится вдали:

Поднимется ль он вверх из-под земли?

 Мефистофель

Порадуйся, недолго ждать: оттуда

Ты котелок достанешь без труда.

Недавно я заглядывал туда:

Там талеров порядочная груда.

 Фауст

 Браслетов нет ли иль перстней

 Моей красотке на веселье?

 Мефистофель

Найдутся там и вещи поценней:

Жемчужное я видел ожерелье!

 Фауст

Вот это хорошо! Мне больно к ней идти

И ничего с собой в подарок не нести.

 Мефистофель

По мне, так чем же было б неприятно

Себя порой потешить и бесплатно?

Как ярки звезды! В блеске их лучей

Теперь я шутку выкину на диво:

Спою я песню нравственную ей,

Чтоб тем верней сманить красотку живо.

(Поет, аккомпанируя на гитаре.)

 Не стой, не стой,

 Не жди с тоской

 У двери той,

 Катринхен, пред денницей!

 Не жди, не верь:

 Войдешь теперь

 Девицей в дверь,

 А выйдешь не девицей!

 Не верь словам!

 Насытясь сам,

 Бедняжке там

 'Прости, прощай!' - он скажет,

 Скажи: 'Постой,

 Повеса мой,

 Пока со мной

 Кольцо тебя не свяжет!'

 Валентин

 (выходя)

Черт побери! Кого ты там

Смущаешь, крысолов проклятый?

 Гитара к черту! К черту сам

 Слетишь и ты, певец завзятый!

 Мефистофель

Гитара сломана: ее не нужно нам!

 Валентин

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги