Читаем Фараон – 4. Царь поневоле. Том 2 полностью

— Если моему царю это интересно, то среди них кроме печальных, есть и хорошие новости. Дети, чудесные мальчики и девочки рождаются от семени Его величества, — она улыбнулась и едва слышно простонала, когда мои пальцы нащупали её грудь, — мы с господином Бенермерутом приставили ко всем воспитателей, учителей, жрецов. Его величеству не о чём беспокоиться, дети получают много внимания и лучшее образование.

— А те, что родились от девушек, которые подсунула мне Хатшепсут?

— Ими занимается сама царь, — Хейра покачала головой, — к ним никого не подпускает.

— Меня убить ещё не планирует? — хмуро поинтересовался я.

Девушка замерла, но затем поднялась и глубже опустилась.

— Этот вопрос мой царь я хотела бы обсудить не сейчас.

— Ладно, — согласился я, сам прикрывая глаза от удовольствия. Девушка не пыталась меня сегодня чем-то удивить или поразить, просто доставляла удовольствие, внимательно смотря за тем, чтобы мне было удобно, но не забывая и про себя. Она же кончила первой, часто задышав и мелко содрогаясь бёдрами, упав мне на грудь.

— Прошу простить мой царь, у меня с момента убытия Его величества не было мужчины, — смутилась она, пытаясь подняться и удовлетворить меня тоже.

— Почему у тебя нет детей? — поинтересовался я, — мы с тобой много раз уже были близки.

Лицо Хейры перекосилось от боли.

— Богиня Мут слишком жестока ко мне, мой царь, — нехотя призналась она, — я три раза вынашивала ребёнка, но каждый раз они рождались мёртвыми. С тех пор я принимаю средство от нежелательной беременности, что дают мне лекари.

Я серьёзно посмотрел на неё.

— Спрошу её об этом при встрече.

Глаза девушки снова широко раскрылись, она открыла рот, закрыла его и отодвинувшись от меня, поднялась наверх и снова стала покачиваться на мне, серьёзно смотря в глаза.

— Продолжай доклад, — сделал я жест и Хейра стала рассказывать мне всё, что у неё накопилось, но сама при этом всё время со страхом смотрела на меня, словно мгновенно стала не рядом. Причём сама это чувствуя, едва я кончил, всё вытерла и извинившись, быстро со слезами выбежала из комнаты, оставив меня хоть и удовлетворённым, но в недоумении.

— Мой царь, — раздался голос Хопи, — верховный визирь и господин Усерамон ожидают разрешения Его величества войти.

— Хорошо, — отбросил я полог кровати и сел, сам надевая калиги, — пусть принесут вина и закусок, наш разговор точно будет долгим.

— Слушаюсь мой царь, — ответил он, уходя за дверь.

* * *

Когда вошли оба, Бенермерут принёс нам закусок. Я его поприветствовал, сказал, что не забыл о нём и он следующий на очереди тех, с кем бы я хотел встретиться, и он радостный от этого откланялся, чтобы нам не мешать. Я приказал выйти всем, даже охране, с нами остался только Хопи, который и так был в курсе почти всех моих тайн и планов.

— Начнём с тебя, — я посмотрел на Усерамона, который сидел за столом напротив меня.

— Номы Южного Египта полностью образованы и работают, — начал он с основного, — а получая вести из Ханаана, я стал готовить себе преемника на этом посту, поскольку по возвращении Его величества мне явно придётся теперь заняться и Северным Египтом.

— Всё верно, — прикрыл я глаза и постучал указательным пальцем по голове, — за это ты мне и нравишься Усерамон. За свои мозги.

Он склонил голову принимая похвалу.

— Мой царь ранее познакомился с моим старшим братом, которого я оставлял за себя в Фивах при поездке на места. Так что не думаю, что его кандидатура вызовет у Его величества острое неприятие на должности главы канцелярии Южного Египта, — сказал он, смотря на меня.

— Если он верен мне и лоялен тебе, то мне без разницы, — согласился я с его решением.

— Мой царь, — Усерамон покачал головой, — все, кто начинал с Его величеством, сделав ставку на него, сейчас только что не купаются в золоте. Так что наши бывшие противники всеми силами пытаются прильнуть к этой золотоносной реке, даже в ущерб своей верности царю Хатшепсут.

— Хейра тут что-то натемнила на мой вопрос, о том, не хочет ли Хатшепсут, получив от меня наследников, избавиться от меня, — сбросил я, — вы что-то знаете об этом?

— Господин Бенермерут узнал об этом первым, — кивнул головой Рехмир, — затем господин Пенре это постарался донести до нас. Я отдал ему приказ узнать обо всех лицах причастных к заговору против Его величества Менхеперра, так что мы решили дождаться возвращения Его величества, поскольку уже сейчас есть неопровержимые доказательства участия в этом самой царя Хатшепсут. Есть её письма и приказы, которые мы задокументировали со слов свидетелей, которые их получили.

— То есть вы практически раскрыли заговор, но решение оставили за мной, — я был очень доволен их поступком.

— Конечно мой царь, такое решение может принять только Его величество, ведь это напрямую затронет второго царя, — ответил Усерамон.

— Вернёмся тогда к этому позже, — сказал я, — что дальше по Южному Египту?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения