Если возможным отныне становилось абсолютно все, если самые фантастические предположения могли оказаться верными, то вполне вероятно, что девочка и права, подумал Брайс. Быть может, где-нибудь в темноте сейчас действительно раскачивалась и вибрировала гигантская паутина, в которой, упакованные по отдельности ради удобства и для сохранения свежести, висели, как лакомые кусочки, сотни две, а то и больше мужчин, женщин, детей. Где-нибудь здесь, в Сноуфилде, живые человеческие существа, низведенные до положения чьей-то еды, ждали, возможно, лишь того момента, когда их захочет проглотить грубая, невообразимо злобная и ужасная, наделенная мрачным интеллектом сила.
Нет. Невероятно.
А с другой стороны, все может быть.
О господи!
Брайс присел на корточки перед коротковолновой радиостанцией и в задумчивости уставился на ее искалеченное нутро. Печатные схемы были разбиты. Некоторые детали были расплющены, словно их зажимали в тиски или колотили по ним молотком.
– Чтобы до всего этого добраться, им, как и нам, надо было снять лицевую панель, – проговорил Фрэнк.
– Тогда зачем, после того как они разнесли все внутри, – возразил Уоргл, – им понадобилось ставить эту панель обратно?
– И зачем вообще нужна была вся эта возня? – удивленно продолжал Фрэнк. – Радиостанцию можно было вывести из строя, просто вырвав провод.
Лиза и Горди подошли в тот самый момент, когда Брайс, отвернувшись от радиостанции, уже поднимался на ноги.
– Если кто-нибудь хочет перекусить, то еда и кофе готовы, – сказала девочка.
– Я так помираю от голода, – сказал Уоргл, облизывая губы.
– Обязательно надо поесть, даже если и не хочется, – проговорил Брайс.
– Шериф, – сказал Горди, – мы тут с Лизой вспомнили о разных зверях и домашних животных. Вспомнили, когда вы сказали, что слышали по телефону собачий лай и кошачье мяуканье. Что произошло со зверями, сэр?
– Никто из нас не видел ни одной собаки или кошки, – сказала Лиза. – И лая не слышали.
Брайс вспомнил стоящую на улице тишину, нахмурился и произнес:
– Да, вы правы. Странно.
– Дженни говорит, что в городке было несколько довольно больших собак. Несколько немецких овчарок. Один доберман, это она точно знает. И даже датский дог. Они же должны были бы сопротивляться, как вы думаете? А некоторые собаки, может быть, сумели бы и убежать, а? – спросила девочка.
– Хорошо, – быстро вмешался Горди, предвидя возражения Брайса, – допустим, оно достаточно большое и легко справится с обычной рассвирепевшей собакой. Мы знаем также, что пули его не останавливают, а значит, возможно, что и ничто другое тоже не может его остановить. Ясно, что оно очень большое и очень сильное. Но, сэр, большое и сильное необязательно справится с кошкой. Кошки – они же как молнии. И чтобы переловить всех кошек в городе, надо уметь чертовски здорово подкрадываться.
– Уметь подкрадываться и быть очень быстрым, – добавила Лиза.
– Да, – озабоченно произнес Брайс, – очень быстрым.
Дженни только откусила сэндвич, когда в кресло у стола рядом с ней присел шериф Хэммонд и пристроил тарелку у себя на колене.
– Не возражаете, если я составлю вам компанию?
– Пожалуйста.
– Тал Уитмен говорил мне, что вы гроза нашей местной банды мотоциклистов.
– Тал преувеличивает, – улыбнулась она.
– Этот человек не умеет преувеличивать, – сказал шериф. – Я вам расскажу один случай, который с ним приключился. Это было шестнадцать месяцев назад, я тогда уезжал на три дня в Чикаго, на правоохранительную конференцию, а когда вернулся, то Тал был самым первым, кого я встретил. Я его спросил, что тут было в мое отсутствие, не было ли каких особых происшествий, и он сказал, что все как обычно – пьяные за рулем, драки в барах, пара краж со взломом, обычные КНД…
– Что такое КНД? – спросила Дженни.
– Кошка на дереве.
– Кошек полицейские не спасают?
– Вы нас что, совсем уж бессердечными считаете? – спросил Брайс, изображая деланое возмущение.
– Спасаете? Кошек с деревьев? Да бросьте!
Он улыбнулся. Улыбка у него была удивительная.
– Раз в пару месяцев нам и вправду приходится снимать кошек с деревьев. Но КНД означает не только это. Мы так называем любые вызовы по пустякам, которые отрывают нас от более важной работы.
– А-а.