Читаем Fallout Equestria: Project Horizons полностью

Так почему же это казалось... трусостью? Это как если бы я убедила остальных встретиться с ужасами этого места, при этом оставаясь в безопасности в Звездном Доме. Помимо воспоминаний о Гала, я ни разу не сталкивалась ни с чем, что она бы делала открыто. Прямо здесь творились ужасные, злые вещи, а она... она была где угодно, но не здесь! Неудивительно, что Голденблад из кожи вон лез, помогая ей создать министерства!

Такое место просто не должно существовать. Ни за что и никогда.

Рампейдж с обеспокоенным видом приблизилась ко мне и склонилась, глядя мне в глаза.

— Эй. Радиация? Аномалия? Смерть, куда ни посмотри?

Взгляд её розовых глаз немного смягчился, и она толкнула меня в плечо.

— Пока не беспокойся об этом.

— Да знаю я. Просто это так раздражает, — фыркнула я. — Она могла быть... лучше. Она должна была... — «Быть чем-то большим» - не смогла закончить я. По неведомой мне причине полосатая кобылка вздохнула и закатила глаза.

— Чего? — спросила я, она покачала головой, печально улыбнувшись, — В чем дело?!

— Добро пожаловать в мой мир, Блекджек, — ответила она и задумчиво улыбнулась, затем развернулась и отошла прочь, выглядывая в окно. И что это на неё нашло?

— Ну, так как мы попадем в больничку? — спросила Психошай, заглядывая в окна. Все повернулись к сестре Грейвс, земная пони-гуль набрала воздуха, чтобы говорить...

— На другой стороне площадки есть лестница, — раздался голос Рампейдж, смотревшей на покрытые сажей двери. — Нужно пройти прогулочный двор и хуфбольное поле, — продолжила она, изгибая губы в ухмылке. — Мы сможем туда добраться, никаких проблем. Ясен пень, нам нужно будет держаться подальше от шоблы Хэймейкер. Она все еще хочет прижать меня и разобраться за то, что я...

Голос кобылки утих, улыбка угасла. Она села и потерла голову.

— Ого. Это было довольно... странно.

— Ты опять отключилась? — спросила я.

— Нам нужно спешить, а она тут сыпет вопросами, — проворчал Кэррион. Я резко посмотрела на гуля. Его лицо по-прежнему оставалось кривым. Потребуется еще несколько минут, чтобы оно восстановилось еще больше.

— Сейчас было по-другому. То есть, нет, но не так, как всегда. Я была и собой, и одновременно Рейзорвайр. Мы как-будто были сплавлены вместе, и на какое-то мгновение я не могла различить где кто. — Она яростно потрясла головой и постучала по ней копытами. — Все равно прости. Если мы идем в лазарет, то можно воспользоваться лестницей. На той стороне. Вот так.

— Кухонные подъемники более прямой и безопасный путь, — произнесла сестра Грейвс, указывая направо. — Мы могли бы пройти через столовую на кухню и прямо к лазарету. Тогда нам не придется идти мимо камер, и мы не столкнемся с патрулирующими часовыми.

Я прикинула предложенные варианты. Подъемниками будет быстрее.

— Идем на кухню. Если так мы сможем избежать их, — сказала я, махнув в сторону дворика, — Тогда я всеми копытами за.

На случай если подъемники не будут работать, у нас есть четверо с крыльями и куча пушек.

Снова высунув голову, я огляделась, замечая парящих роботов, двигающихся вверх и вниз по территории тюрьмы, и роботов-часовых, неуклюже переваливающихся на своих изогнутых ногах. Все были довольно далеко от нас. Углядела двойные двери под табличкой с надписью «Столовая», я жестом указала Кэрриону стать во главе группы, Лакуне - приглядывать за угрозами сверху, Рампейдж и Психошай - следить за флангами, а Стигиусу - прикрывать с тыла. Я нахмурилась, не увидев Ксанти... а, вот же она с остальными в центре. Забавно, похоже, костюм делал её незаметной, даже когда она не пряталась. Я приблизилась к грифону, и мы начали двигаться по нижнему этажу с крепкой стеной с одной стороны и полурасплавленным забором из рабицы с другой. Поразительно, но мы достигли двойных дверей без приключений.

Бронированное стекло было все в саже, местами разбито и покорежено, но я не видела отверстия, сквозь которое мы могли бы забраться внутрь. Сами двери накрепко застряли в своих рамах. Мы с Кэррионом, кряхтя, поднатужились и, наконец, смогли раскрыть их с оглушительным треском.

— Быстро! — сказала я прыгнув в помещение.

Хм, а это уже интересно. Зачем все столы в столовой сложены в одну кучу на дальней стороне огромной, пустой комнаты?

Затем над краем сваленных столов показались светящиеся сине-зеленые головы дюжины гулей. Их броня сильно смахивала на ту, что я носила очень давно, покидая Капеллу в первый раз. Они мельком взглянули на нас и закричали:

— Заключенные! Они вырвались! Огонь! Ради Луны, огонь!

Дробовики, пистолеты и штурмовые винтовки - все разом взмыло в воздух над кромкой баррикады из столов.

Вот же ж конские яблоки.

— Щит! — мгновенно отреагировала я, когда они обрушили на нас шквал огня. Лакуна в секунду возвела свой щит вокруг Силвьер Спун, Шиарса и Грейвс. Я точно не знала, куда делась Ксанти, но надеялась, что она не попыталась уйти в одиночку. Кэррион и я упали на пол, грифон, прикрывая незащищенную голову бронированной рукой, открыл ответный огонь в охранников. Психошай метнулась влево, Стигиус - вправо, а Рампейдж бросилась напрямую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии